1 1 I'r Cyfarwyddwr: i Ddafydd. Salm.0 ARGLWYDD, yr wyt wedi fy chwilio a'm hadnabod.
1O lord, thou hast searched me, and known me.
2 Gwyddost ti pa bryd y byddaf yn eistedd ac yn codi; yr wyt wedi deall fy meddwl o bell;
2Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 yr wyt wedi mesur fy ngherdded a'm gorffwys, ac yr wyt yn gyfarwydd �'m holl ffyrdd.
3Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Oherwydd nid oes air ar fy nhafod heb i ti, ARGLWYDD, ei wybod i gyd.
4For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Yr wyt wedi cau amdanaf yn �l ac ymlaen, ac wedi gosod dy law drosof.
5Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 Y mae'r wybodaeth hon yn rhy ryfedd i mi; y mae'n rhy uchel i mi ei chyrraedd.
6Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 I ble yr af oddi wrth dy ysbryd? I ble y ffoaf o'th bresenoldeb?
7Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 Os dringaf i'r nefoedd, yr wyt yno; os cyweiriaf wely yn Sheol, yr wyt yno hefyd.
8If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 Os cymeraf adenydd y wawr a thrigo ym mhellafoedd y m�r,
9If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 yno hefyd fe fydd dy law yn fy arwain, a'th ddeheulaw yn fy nghynnal.
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Os dywedaf, "Yn sicr bydd y tywyllwch yn fy nghuddio, a'r nos yn cau amdanaf",
11If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 eto nid yw tywyllwch yn dywyllwch i ti; y mae'r nos yn goleuo fel dydd, a'r un yw tywyllwch a goleuni.
12Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
13 Ti a greodd fy ymysgaroedd, a'm llunio yng nghroth fy mam.
13For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Clodforaf di, oherwydd yr wyt yn ofnadwy a rhyfeddol, ac y mae dy weithredoedd yn rhyfeddol. Yr wyt yn fy adnabod mor dda;
14I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 ni chuddiwyd fy ngwneuthuriad oddi wrthyt pan oeddwn yn cael fy ngwneud yn y dirgel, ac yn cael fy llunio yn nyfnderoedd y ddaear.
15My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Gwelodd dy lygaid fy nefnydd di-lun; y mae'r cyfan wedi ei ysgrifennu yn dy lyfr; cafodd fy nyddiau eu ffurfio pan nad oedd yr un ohonynt.
16Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Mor ddwfn i mi yw dy feddyliau, O Dduw, ac mor lluosog eu nifer!
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Os cyfrifaf hwy, y maent yn amlach na'r tywod, a phe gorffennwn hynny, byddit ti'n parhau gyda mi.
18If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 Fy Nuw, O na fyddit ti'n lladd y drygionus, fel y byddai rhai gwaedlyd yn troi oddi wrthyf �
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20 y rhai sy'n dy herio di yn ddichellgar, ac yn gwrthryfela'n ofer yn dy erbyn.
20For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21 Onid wyf yn cas�u, O ARGLWYDD, y rhai sy'n dy gas�u di, ac yn ffieiddio'r rhai sy'n codi yn dy erbyn?
21Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Yr wyf yn eu cas�u � chas perffaith, ac y maent fel gelynion i mi.
22I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Chwilia fi, O Dduw, iti adnabod fy nghalon; profa fi, iti ddeall fy meddyliau.
23Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 Edrych a wyf ar ffordd a fydd yn loes i mi, ac arwain fi yn y ffordd dragwyddol.
24And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.