Welsh

Young`s Literal Translation

Joshua

12

1 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan yr Israeliaid ac y cymerwyd meddiant o'u tiroedd i'r dwyrain o'r Iorddonen, o nant Arnon hyd at Fynydd Hermon, gan gynnwys holl ddwyrain yr Araba:
1And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
2 Sihon brenin yr Amoriaid, a oedd yn byw yn Hesbon. Yr oedd ef yn llywodraethu o Aroer, sydd ar ymyl nant Arnon, dros hanner Gilead, hynny yw, o ganol nant Arnon hyd at nant Jabboc, terfyn yr Ammoniaid;
2Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
3 hefyd dros ddwyrain yr Araba o lan M�r Cinneroth at lan m�r yr Araba, sef y M�r Marw, i gyfeiriad Bethjesimoth ac ymlaen i'r de dan lethrau Pisga.
3And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
4 Og brenin Basan, un o weddill y Reffaim, a oedd yn byw yn Astaroth ac yn Edrei.
4And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
5 Yr oedd ef yn llywodraethu dros Fynydd Hermon, Salcha, a Basan i gyd, hyd at derfyn y Gesuriaid a'r Maachathiaid, a thros hanner Gilead hyd at derfyn Sihon brenin Hesbon.
5and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Fe'u gorchfygwyd gan Moses gwas yr ARGLWYDD a'r Israeliaid; a rhoddodd Moses gwas yr ARGLWYDD y tir yn feddiant i'r Reubeniaid a'r Gadiaid a hanner llwyth Manasse.
6Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it — a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
7 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan Josua a'r Israeliaid i'r gorllewin o'r Iorddonen, o Baal-gad yn nyffryn Lebanon hyd at Fynydd Halac sy'n codi i gyfeiriad Seir. Rhoddodd Josua'r tir yn feddiant i lwythau Israel yn �l eu cyfrannau
7And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel — a possession according to their divisions;
8 yn y mynydd-dir, y Seffela, yr Araba, y llechweddau, y diffeithwch a'r Negef; yno'r oedd yr Hethiaid, Amoriaid, Canaaneaid, Peresiaid, Hefiaid a Jebusiaid. Dyma'r brenhinoedd:
8in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 brenin Jericho, brenin Ai ger Bethel,
9The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
10 brenin Jerwsalem, brenin Hebron,
10The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
11 brenin Jarmuth, brenin Lachis,
11The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
12 brenin Eglon, brenin Geser,
12The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
13 brenin Debir, brenin Geder,
13The king of Debir, one; The king of Geder, one;
14 brenin Horma, brenin Arad,
14The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
15 brenin Libna, brenin Adulam,
15The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
16 brenin Macceda, brenin Bethel,
16The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
17 brenin Tappua, brenin Heffer,
17The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
18 brenin Affec, brenin Lasaron,
18The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
19 brenin Madon, brenin Hasor,
19The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
20 brenin Simron-meron, brenin Achsaff,
20The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
21 brenin Taanach, brenin Megido,
21The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
22 brenin Cedes, brenin Jocneam yng Ngharmel,
22The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
23 brenin Dor yn Naffath-dor, brenin Goim yn Gilgal,
23The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
24 brenin Tirsa. Yr oedd tri deg ac un o frenhinoedd i gyd.
24The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.