1 Fy mab, os derbynni fy ngeiriau, a thrysori fy ngorchmynion,
1My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 a gwrando'n astud ar ddoethineb, a rhoi dy feddwl ar ddeall;
2To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 os gelwi am ddeall, a chodi dy lais am wybodaeth,
3For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 a chwilio amdani fel am arian, a chloddio amdani fel am drysor �
4If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 yna cei ddeall ofn yr ARGLWYDD, a chael gwybodaeth o Dduw.
5Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Oherwydd yr ARGLWYDD sy'n rhoi doethineb, ac o'i enau ef y daw gwybodaeth a deall.
6For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Y mae'n trysori craffter i'r uniawn; y mae'n darian i'r rhai a rodia'n gywir.
7Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Y mae'n diogelu llwybrau cyfiawnder, ac yn gwarchod ffordd ei ffyddloniaid.
8To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Yna byddi'n deall cyfiawnder a barn, ac uniondeb a phob ffordd dda;
9Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 oherwydd bydd doethineb yn dod i'th feddwl, a deall yn rhoi pleser iti.
10For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Bydd pwyll yn dy amddiffyn, a deall yn dy warchod,
11Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 ac yn dy gadw rhag ffordd drygioni, a rhag y rhai sy'n siarad yn dwyllodrus �
12To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 y rhai sy'n gadael y ffordd iawn i rodio yn llwybrau tywyllwch,
13Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 sy'n cael pleser mewn gwneud drwg a mwynhad mewn twyll,
14Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 y rhai y mae eu ffordd yn gam a'u llwybrau'n droellog.
15Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Fe'th geidw oddi wrth y wraig ddieithr, a rhag y ddynes estron a'i geiriau dengar,
16To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 sydd wedi gadael cymar ei hieuenctid, ac wedi anghofio cyfamod ei Duw.
17Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 Oherwydd y mae ei thu375? yn gwyro at angau, a'i llwybrau at y cysgodion.
18For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Ni ddaw neb sy'n mynd ati yn ei �l, ac ni chaiff ailafael ar lwybrau bywyd.
19None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Felly gofala di rodio yn ffyrdd y da, a chadw at lwybrau'r cyfiawn.
20That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Oherwydd y rhai cyfiawn a drig yn y tir, a'r rhai cywir a gaiff aros ynddo;
21For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 ond torrir y rhai drwg o'r tir, a diwreiddir y twyllwyr ohono.
22And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!