1 Molwch yr ARGLWYDD. Molwch enw'r ARGLWYDD, molwch ef, chwi weision yr ARGLWYDD,
1Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
2 sy'n sefyll yn nhu375?'r ARGLWYDD, yng nghynteddoedd ein Duw.
2Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
3 Molwch yr ARGLWYDD, oherwydd da yw ef; canwch i'w enw, oherwydd y mae'n ddymunol.
3Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
4 Dewisodd yr ARGLWYDD Jacob iddo'i hunan, ac Israel yn drysor arbennig iddo.
4For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Oherwydd fe wn i fod yr ARGLWYDD yn fawr, a bod ein Harglwydd ni yn rhagori ar yr holl dduwiau.
5For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
6 Fe wna'r ARGLWYDD beth bynnag a ddymuna, yn y nefoedd ac ar y ddaear, yn y moroedd a'r holl ddyfnderau.
6All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 P�r i gymylau godi o derfynau'r ddaear; fe wna fellt ar gyfer y glaw, a daw gwynt allan o'i ystordai.
7Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
8 Fe drawodd rai cyntafanedig yr Aifft, yn ddyn ac anifail;
8Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
9 anfonodd arwyddion a rhybuddion trwy ganol yr Aifft, yn erbyn Pharo a'i holl ddeiliaid.
9He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Fe drawodd genhedloedd mawrion, a lladd brenhinoedd cryfion �
10Who smote many nations, and slew strong kings,
11 Sihon brenin yr Amoriaid, Og brenin Basan, a holl dywysogion Canaan;
11Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 rhoddodd eu tir yn etifeddiaeth, yn etifeddiaeth i'w bobl Israel.
12And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
13 Y mae dy enw, O ARGLWYDD, am byth, a'th enwogrwydd o genhedlaeth i genhedlaeth.
13O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
14 Oherwydd fe rydd yr ARGLWYDD gyfiawnder i'w bobl, a bydd yn trugarhau wrth ei weision.
14For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
15 Arian ac aur yw delwau'r cenhedloedd, ac wedi eu gwneud � dwylo dynol.
15The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Y mae ganddynt enau nad ydynt yn siarad, a llygaid nad ydynt yn gweld;
16A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
17 y mae ganddynt glustiau nad ydynt yn clywed, ac nid oes anadl yn eu ffroenau.
17Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
18 Yn mae eu gwneuthurwyr yn mynd yn debyg iddynt, ac felly hefyd bob un sy'n ymddiried ynddynt.
18Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
19 Dylwyth Israel, bendithiwch yr ARGLWYDD; Dylwyth Aaron, bendithiwch yr ARGLWYDD.
19O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
20 Dylwyth Lefi, bendithiwch yr ARGLWYDD; pob un sy'n ofni'r ARGLWYDD, bendithiwch yr ARGLWYDD.
20O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
21 Bendigedig yn Seion fyddo'r ARGLWYDD sydd yn trigo yn Jerwsalem. Molwch yr ARGLWYDD.
21Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!