1 1 Gweddi. I Ddafydd.0 Gwrando, ARGLWYDD, gri am gyfiawnder; rho sylw i'm llef a gwrandawiad i'm gweddi oddi ar wefusau didwyll.
1A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Doed fy marn oddi wrthyt ti, edryched dy lygaid ar yr hyn sy'n iawn.
2From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
3 Profaist fy nghalon a'm gwylio yn y nos, chwiliaist fi ond heb gael drygioni ynof.
3Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
4 Ni throseddodd fy ngenau fel y gwna eraill, ond fe gedwais eiriau dy wefusau.
4As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Ar lwybrau'r anufudd byddai fy nghamau'n pallu, ond ar dy lwybrau di nid yw fy nhraed yn methu.
5To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
6 Gwaeddaf arnat ti am dy fod yn f'ateb, O Dduw; tro dy glust ataf, gwrando fy ngeiriau.
6I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
7 Dangos dy ffyddlondeb rhyfeddol, ti, sy'n gwaredu �'th ddeheulaw y rhai sy'n llochesu ynot rhag eu gwrthwynebwyr.
7Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
8 Cadw fi fel cannwyll dy lygad, cuddia fi dan gysgod dy adenydd
8Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
9 rhag y drygionus sy'n fy nistrywio, y gelynion sydd yn eu gwanc yn f'amgylchu.
9From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
10 Maent wedi mygu tosturi, y mae eu genau'n llefaru balchder;
10Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
11 y maent ar fy sodlau ac ar gau amdanaf, wedi gosod eu bryd ar fy mwrw i'r llawr;
11`Our steps now have compassed [him];` Their eyes they set to turn aside in the land.
12 y maent fel llew yn barod i larpio, fel llew ifanc yn llechu yn ei guddfan.
12His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Cyfod, ARGLWYDD, saf yn eu herbyn a'u bwrw i lawr! �'th gleddyf gwared fy mywyd rhag y drygionus;
13Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
14 �'th law, ARGLWYDD, gwna ddiwedd arnynt, difa hwy o'u rhan yng nghanol bywyd. Llanwer eu bol �'r hyn sydd gennyt ar eu cyfer, bydded i'w plant gael digon, a chadw gweddill i'w babanod!
14From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
15 Ond byddaf fi yn fy nghyfiawnder yn gweld dy wyneb; pan ddeffroaf, digonir fi o weld dy wedd.
15I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!