Welsh

Young`s Literal Translation

Psalms

6

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ag offerynnau llinynnol, ar Seminith. Salm. I Ddafydd.0 ARGLWYDD, paid �'m ceryddu yn dy ddig, paid �'m cosbi yn dy lid.
1To the Overseer with stringed instruments, on the octave. — A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Bydd drugarog wrthyf, O ARGLWYDD, oherwydd yr wyf yn llesg; iach� fi, ARGLWYDD, oherwydd brawychwyd fy esgyrn,
2Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 y mae fy enaid mewn arswyd mawr. Tithau, ARGLWYDD, am ba hyd?
3And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 Dychwel, ARGLWYDD, gwared fy enaid; achub fi er mwyn dy ffyddlondeb.
4Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.
5 Oherwydd nid oes cofio amdanat ti yn angau; pwy sy'n dy foli di yn Sheol?
5For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
6 Yr wyf wedi diffygio gan fy nghwynfan; bob nos y mae fy ngwely'n foddfa, trochaf fy ngobennydd �'m dagrau.
6I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.
7 Pylodd fy llygaid gan ofid, a phallu oherwydd fy holl elynion.
7Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 Ewch ymaith oddi wrthyf, holl wneuthurwyr drygioni, oherwydd clywodd yr ARGLWYDD fi'n wylo.
8Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 Gwrandawodd yr ARGLWYDD ar fy neisyfiad, ac y mae'r ARGLWYDD yn derbyn fy ngweddi.
9Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 Bydded cywilydd a dryswch i'm holl elynion; tr�nt yn �l a'u cywilyddio'n sydyn.
10Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back — ashamed [in] a moment!