Welsh

Croatian

Exodus

35

1 Casglodd Moses ynghyd holl gynulliad pobl Israel a dweud wrthynt, "Dyma'r hyn y gorchmynnodd yr ARGLWYDD i chwi ei wneud:
1Mojsije sazva svu zajednicu sinova Izraelovih pa im reče: "Ovo vam je Jahve naložio da činite:
2 Chwe diwrnod y gweithiwch, ond bydd y seithfed dydd yn gysegredig, yn Saboth o orffwys i'r ARGLWYDD; rhoddir i farwolaeth bwy bynnag sy'n gweithio ar y dydd hwnnw.
2Neka se posao obavlja šest dana. Sedmi dan neka vam bude sveti dan, dan potpunog počinka u čast Jahvi. Tko bi radio u taj dan neka se kazni smrću.
3 Peidiwch hyd yn oed � chynnau t�n yn eich cartrefi ar y dydd Saboth."
3Na subotnji dan ni vatre ne ložite po svojim stanovima."
4 Dywedodd Moses wrth holl gynulliad pobl Israel, "Dyma'r hyn a orchmynnodd yr ARGLWYDD:
4Nadalje Mojsije reče svoj zajednici izraelskoj: "Ovo je Jahve naredio:
5 Cymerwch o'r hyn sydd gennych yn offrwm i'r ARGLWYDD; y mae pob un sy'n dymuno rhoi offrwm i'r ARGLWYDD i roi aur, arian ac efydd;
5Među sobom pokupite prinos Jahvi! Tko god je plemenita srca neka Jahvi donese prinos: zlata, srebra i tuča;
6 sidan glas, porffor ac ysgarlad, a lliain main; blew geifr,
6ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana;
7 crwyn hyrddod wedi eu lliwio'n goch, a chrwyn morfuchod; coed acasia,
7učinjenih ovnujskih koža, onda finih koža, bagremova drva,
8 olew ar gyfer y lampau, perlysiau ar gyfer olew'r ennaint a'r arogldarth peraidd;
8ulja za svjetlo, mirodija za ulje pomazanja i miomirisni tamjan;
9 meini onyx, a gemau i'w gosod yn yr effod a'r ddwyfronneg.
9oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik.
10 "Y mae pob crefftwr yn eich plith i ddod a gwneud y cyfan a orchmynnodd yr ARGLWYDD:
10A svi koji su među vama vješti neka dođu praviti što je Jahve naredio:
11 y tabernacl, ei babell a'i len, ei fachau a'i fframiau, ei farrau, ei golofnau a'i draed;
11Prebivalište, njegov Šator i pokrov; njegove kuke i trenice, njegove priječnice i stupce; njegova podnožja;
12 yr arch a'i pholion, y drugareddfa, y gorchudd;
12njegov Kovčeg i motke; Pomirilište pa zavjesu za zaklon;
13 y bwrdd a'i bolion a'i holl lestri, a'r bara gosod;
13stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove;
14 y canhwyllbren ar gyfer y goleuni, ei lestri a'i lampau, a'r olew ar gyfer y golau;
14svijećnjak za svjetlo, njegov pribor i njegove svijeće, onda ulje za svjetlo;
15 allor yr arogldarth a'i pholion, olew'r ennaint a'r arogldarth peraidd, gorchudd drws y tabernacl;
15kadioni žrtvenik i njegove motke; ulje za pomazanje i miomirisni tamjan; zastorak na ulazu u Prebivalište;
16 allor y poethoffrwm a'r rhwyll bres, ei pholion a'i holl lestri, y noe a'i throed;
16žrtvenik za žrtve paljenice s njegovom rešetkom od tuča; motke za nj i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak;
17 llenni'r cyntedd, ei golofnau a'i draed, a gorchudd drws y cyntedd;
17zastore za dvorište; stupce i njihova podnožja, pa zastor na ulazu u dvorište;
18 hoelion y tabernacl a'r cyntedd a'u rhaffau;
18kočiće za Prebivalište i kočiće za dvorište s njihovim uzicama;
19 gwisgoedd wedi eu gwn�o'n gywrain ar gyfer gwasanaethau'r cysegr; gwisgoedd cysegredig i Aaron yr offeiriad ac i'w feibion, i wasanaethu fel offeiriaid."
19svečano ruho za vršenje službe u Svetištu - posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za svećeničku službu njegovih sinova."
20 Yna aeth holl gynulliad pobl Israel ymaith oddi wrth Moses,
20Nato se sva izraelska zajednica povuče ispred Mojsija.
21 a daeth pob un yr oedd ei galon yn ei gyffroi, a'i ysbryd yn ei ennyn, ag offrwm i'r ARGLWYDD i'w ddefnyddio ym mhabell y cyfarfod ar gyfer ei holl wasanaeth, ac ar gyfer y gwisgoedd cysegredig.
21A onda svatko koga je srce vuklo i duša poticala dođe noseći svoj prinos u čast Jahvi za gradnju Šatora sastanka, za svaku službu u njemu i za posvećena odijela.
22 Felly daethant, yn wu375?r a gwragedd, a chynnig o'u gwirfodd freichledau, clustlysau, modrwyau, cadwynau a thlysau aur o bob math; yr oedd pawb yn cyflwyno aur yn offrwm i'r ARGLWYDD.
22Strčaše se muževi i žene: svi koje je srce vuklo donesoše zapinjača, naušnica, prstenja, narukvica, ogrlica i svakovrsna zlatnog nakita; svi koji bijahu zavjetovali kakvu zlatninu u čast Jahvi.
23 Yr oedd pob un a chanddo sidan glas, porffor ac ysgarlad, a lliain main, a blew geifr, a chrwyn hyrddod wedi eu lliwio'n goch, a chrwyn morfuchod, yn dod � hwy.
23Svi kod kojih se našlo ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, učinjenih ovnujskih koža ili finih koža donesoše svoje.
24 Yr oedd pob un a allai gyflwyno offrwm o arian neu bres yn dod ag ef i'r ARGLWYDD; ac yr oedd pob un a chanddo goed acasia addas ar gyfer y gwaith yn dod � hwy.
24Nadalje, svatko tko je mogao dati kakav dar u srebru ili tuču donese to kao prinos u čast Jahvi. Svatko u koga se našlo bagremova drva za upotrebu u bilo kojem poslu, donese ga.
25 Yr oedd pob gwraig fedrus yn nyddu �'i dwylo, ac yn dod �'i gwaith o sidan glas, porffor ac ysgarlad, ac o liain main.
25Sve žene koje su bile vješte prele su svojim rukama i donosile što bijahu oprele: ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana.
26 Yr oedd pob gwraig a fedrai nyddu blew geifr yn gwneud hynny.
26Sve opet žene koje je njihovo srce poticalo zbog njihove vještine prele su kostrijet.
27 Daeth yr arweinwyr � meini onyx, meini i'w gosod yn yr effod a'r ddwyfronneg,
27Glavari su donosili oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik;
28 perlysiau ac olew ar gyfer y lamp ac ar gyfer olew'r ennaint a'r arogldarth peraidd.
28pa mirodije i ulje za svjetlo, ulje za pomazanje i miomirisni tamjan.
29 Pan fyddai gu373?r neu wraig trwy holl Israel yn dymuno dod ag unrhyw beth ar gyfer y gwaith a orchmynnodd yr ARGLWYDD i Moses, byddai'n dod �'i offrwm i'r ARGLWYDD o'i wirfodd.
29I tako Izraelci - svi ljudi i sve žene koje je srce poticalo da pridonesu bilo što poslu koji je Jahve po Mojsiju naredio da se izvrši - donesoše to kao dragovoljan prinos u čast Jahvi.
30 Dywedodd Moses wrth bobl Israel: "Edrychwch, y mae'r ARGLWYDD wedi dewis Besalel fab Uri, fab Hur, o lwyth Jwda,
30Potom reče Mojsije Izraelcima: "Vidite! Jahve je po imenu pozvao Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova a iz plemena Judina.
31 ac wedi ei lenwi ag ysbryd Duw, ac � doethineb a deall, � gwybodaeth hefyd a phob rhyw ddawn,
31Njega je napunio duhom Božjim, dao mu umješnost, sposobnost i razumijevanje u svim poslovima:
32 er mwyn iddo ddyfeisio patrymau cywrain, a gweithio ag aur, arian a phres,
32da zamišlja nacrte i da radove izvodi od zlata, srebra i tuča;
33 a thorri meini i'w gosod, a cherfio pren, a gwneud pob cywreinwaith.
33da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao.
34 Hefyd, ysbrydolodd yr ARGLWYDD ef ac Ahol�ab fab Achisamach o lwyth Dan i ddysgu eraill.
34Njemu i Oholiabu, sinu Ahisamakovu, od plemena Danova, udijeli i sposobnost da poučavaju druge.
35 Llanwodd hwy �'r ddawn i wneud pob math o waith crefftus a chywrain a wneir gan saer neu grefftwr, neu gan un sy'n brodio sidan glas, porffor ac ysgarlad, a lliain main, neu gan un sy'n gwau.
35Obdari ih umještvom u svakom poslu rezbarskom, krojačkom, veziljskom i tkalačkom; oni tkaju tkanine od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, sposobni su u svakom poslu i vješti u nacrtima.