Welsh

Croatian

Isaiah

23

1 Yr oracl am Tyrus: Udwch, longau Tarsis, oherwydd anrheithiwyd y porthladd; wrth groesi o dir Chittim fe welir hynny.
1Proroštvo o Tiru. Kukajte, lađe taršiške, jer vaša je tvrđa razorena! Javljeno im je dok se iz kitimske vraćahu zemlje.
2 Wylwch, drigolion y glannau, masnachwyr Sidon, sy'n tramwyo'r m�r,
2Umuknite, stanovnici primorja, trgovci sidonski, kojih su glasnici brodili morem po vodi velikoj.
3 a'th weision ar y dyfroedd mawrion; cnwd Sihor, cynhaeaf y Neil, oedd dy gyllid, a masnachwr y cenhedloedd oeddit ti.
3Sjetva Nila, žetva Rijeke, bijaše njegovo bogatstvo. On bijaše sajmište narodima.
4 Cywilydd arnat, Sidon, canys llefarodd y m�r, caer y m�r, a dweud, "Nid wyf mewn gwewyr nac yn esgor, nac yn magu llanciau nac yn meithrin morynion."
4Stidi se, Sidone, jer more govori: "Ne hvataju me trudovi niti rađam, ne odgajam momaka nit' podižem djevojaka."
5 Pan ddaw'r newydd i'r Aifft, gwingant wrth glywed am Tyrus.
5Uzdrhtat će Egipćani kad o Tiru vijest čuju.
6 Ewch drosodd i Tarsis; udwch, drigolion y glannau.
6Otplovite u Taršiš, kukajte, stanovnici primorja.
7 Ai hon yw eich dinas brysur, sydd �'i hanes mor hen, a'i theithio wedi mynd � hi i ymsefydlu mor bell?
7Je li to vaš grad veseli što postoji od davnih davnina i noge ga daleko nosile da se ondje naseli?
8 Pwy a gynlluniodd hyn yn erbyn Tyrus goronog, oedd �'i masnachwyr yn dywysogion a'i marchnatwyr yn fawrion y ddaear?
8Tko li je to odlučio protiv Tira okrunjenog, kojeg trgovci bijahu knezovi a prekupci odličnici zemlje?
9 ARGLWYDD y Lluoedd a'i cynlluniodd, i ddifwyno pob gogoniant balch, i ddiraddio holl fawrion y ddaear.
9Jahve nad Vojskama odluči tako da osramoti ponosnu slavu, da ponizi sve odličnike zemlje.
10 Dos trwy dy dir, fel y gwna'r Neil, ferch Tarsis; nid oes atalfa mwyach.
10Obrađuj zemlju, kćeri taršiška, tvoje luke više nema!
11 Estynnodd yr ARGLWYDD ei law dros y m�r, ysgydwodd deyrnasoedd; rhoes orchymyn ynghylch Canaan, i ddinistrio ei cheyrydd.
11Ruku svoju Gospod diže na more i kraljevstvima zadrma. Zapovjedi Jahve da se razore tvrđave kanaanske.
12 A dywedodd, "Ni chei ymffrostio ddim mwy, ti forwyn a orthrymwyd, ferch Sidon; cod, dos drosodd i Chittim, ond ni chei orffwys yno chwaith."
12Rekao je: "Nećeš više klikovati, okaljana djevice, kćeri sidonska!" Ustani i idi u Kitim; ni ondje nećeš imati mira.
13 Edrych ar wlad y Caldeaid. Y rhain � nid yr Asyriaid � yw'r bobl a bennodd Tyrus i'r anifeiliaid gwylltion. Hwy a gododd warchae, a dryllio'i phalasau, a'i thynnu i lawr yn adfeilion.
13Evo zemlje kitimske ... podižu se kule opsadne, razaraju utvrde, sve je ruševina.
14 Udwch, chwi longau Tarsis, oherwydd anrheithiwyd eich amddiffynfa.
14Kukajte, brodovi taršiški, razorena je vaša tvrđava!
15 Yn yr amser hwnnw fe anghofir Tyrus am ddeng mlynedd a thrigain, sef hyd einioes un brenin; ac ymhen deng mlynedd a thrigain bydd cyflwr Tyrus fel y butain yn y g�n:
15Dogodit će se, u onaj dan, da će Tir biti zaboravljen sedamdeset godina, kao dani jednoga kralja. A poslije sedamdeset godina Tiru će biti kao bludnici iz pjesme:
16 "Cymer dy delyn, rhodianna trwy'r ddinas, di butain a anghofiwyd; tyn yn dyner ar y tannau, c�n dy ganeuon yn aml, fel y cofir di drachefn."
16"Uzmi citaru i skići se gradom, bludnice zaboravljena! Sviraj lijepo, pjevaj mnogo, da te se spomenu!"
17 Ar ddiwedd y deng mlynedd a thrigain, bydd yr ARGLWYDD yn ymweld eto � Tyrus; fe � hithau'n �l at ei masnach a'i llogi ei hun i bob teyrnas ar y ddaear.
17Poslije sedamdeset godina pohodit će Jahve Tir. I grad će opet dobivati svoju plaću bludničku. Podavat će se bludu sa svim kraljevstvima svijeta na licu zemlje.
18 Ond bydd ei helw a'i henillion wedi eu neilltuo i'r ARGLWYDD; ni chronnir hwy na'u cuddio, ond bydd ei masnach yn darparu llawnder o fwyd a gwisgoedd hardd i'r rhai sy'n byw yng ngu373?ydd yr ARGLWYDD.
18Ali će njegova dobit i plaća biti posvećena Jahvi; neće se zgrtati ni čuvati, nego će njegova dobit biti za one koji prebivaju pred Jahvom da imaju hrane do sita i doličnu odjeću.