1 Dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses,
1And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 "Llefara wrth bobl Israel, a chymer wialen gan bob un o arweinwyr y tylwythau, deuddeg i gyd. Ysgrifenna enw pob dyn ar ei wialen,
2Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.
3 ond ar wialen Lefi ysgrifenna enw Aaron. Felly bydd gan bob un o arweinwyr y tylwythau wialen.
3And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for [each] head of their fathers' houses.
4 Yna yr wyt i osod y gwiail ym mhabell y cyfarfod, o flaen y dystiolaeth, lle byddaf yn cwrdd � thi.
4And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
5 Bydd gwialen y dyn a ddewisaf fi yn blaguro; dyma sut y rhoddaf daw ar yr Israeliaid sy'n grwgnach yn dy erbyn."
5And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his staff shall bud forth; and I will make to cease from before me the murmurings of the children of Israel, that they murmur against you.
6 Felly llefarodd Moses wrth bobl Israel, a rhoddodd pob un o arweinwyr y tylwythau wialen iddo, deuddeg i gyd; ac yr oedd gwialen Aaron ymhlith eu gwiail hwy.
6And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.
7 Yna gosododd Moses y gwiail gerbron yr ARGLWYDD ym mhabell y dystiolaeth.
7And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.
8 Trannoeth aeth Moses i mewn i babell y dystiolaeth, a gwelodd fod gwialen Aaron, a oedd yn cynrychioli tu375? Lefi, wedi blaguro a blodeuo a dwyn almonau aeddfed.
8And it came to pass, when on the morrow Moses went into the tent of the testimony, behold, the staff of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and ripened almonds.
9 Yna daeth Moses �'r holl wiail oedd gerbron yr ARGLWYDD allan at holl bobl Israel, ac wedi iddynt eu gweld, cymerodd pob dyn ei wialen.
9And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
10 Dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses, "Rho wialen Aaron yn �l o flaen y dystiolaeth fel arwydd i'r rhai gwrthryfelgar; rhydd hyn daw ar eu grwgnach yn f'erbyn, rhag iddynt farw."
10And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.
11 Gwnaeth Moses yn union fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn iddo.
11And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
12 Dywedodd pobl Israel wrth Moses, "Edrych, yr ydym yn trengi! Y mae wedi darfod amdanom! Y mae wedi darfod am bob un ohonom!
12And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.
13 Bydd pob un sy'n nes�u at dabernacl yr ARGLWYDD yn marw. Ai trengi fydd tynged pob un ohonom?"
13Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?