1 1 I Ddafydd.0 Atat ti, ARGLWYDD, y dyrchafaf fy enaid;
1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 O fy Nuw, ynot ti yr wyf yn ymddiried; paid � dwyn cywilydd arnaf, paid � gadael i'm gelynion orfoleddu o'm hachos.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Ni ddaw cywilydd i'r rhai sy'n gobeithio ynot ti, ond fe ddaw i'r rhai sy'n llawn brad heb achos.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Gwna imi wybod dy ffyrdd, O ARGLWYDD, hyffordda fi yn dy lwybrau.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Arwain fi yn dy wirionedd a dysg fi, oherwydd ti yw Duw fy iachawdwriaeth; wrthyt ti y b�m yn disgwyl trwy'r dydd.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 O ARGLWYDD, cofia dy drugaredd a'th ffyddlondeb, oherwydd y maent erioed.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Paid � chofio pechodau fy ieuenctid na'm gwrthryfel, ond yn dy gariad cofia fi, er mwyn dy ddaioni, O ARGLWYDD.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Y mae'r ARGLWYDD yn dda ac uniawn, am hynny fe ddysg y ffordd i bechaduriaid.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Fe arwain y gostyngedig yn yr hyn sy'n iawn, a dysgu ei ffordd i'r gostyngedig.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Y mae holl lwybrau'r ARGLWYDD yn llawn cariad a gwirionedd i'r rhai sy'n cadw ei gyfamod a'i gyngor.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Er mwyn dy enw, ARGLWYDD, maddau fy nghamwedd, oherwydd y mae'n fawr.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Pwy bynnag sy'n ofni'r ARGLWYDD, fe'i dysg pa ffordd i'w dewis;
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 fe gaiff fyw'n ffyniannus, a bydd ei blant yn etifeddu'r tir.
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Caiff y rhai sy'n ei ofni gyfeillach yr ARGLWYDD a hefyd ei gyfamod i'w dysgu.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Y mae fy llygaid yn wastad ar yr ARGLWYDD, oherwydd y mae'n rhyddhau fy nhraed o'r rhwyd.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Tro ataf, a bydd drugarog wrthyf, oherwydd unig ac anghenus wyf fi.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Esmwyth� gyfyngder fy nghalon, a dwg fi allan o'm hadfyd.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Edrych ar fy nhrueni a'm gofid, a maddau fy holl bechodau.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Gw�l mor niferus yw fy ngelynion ac fel y maent yn fy nghas�u � chas perffaith.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Cadw fi a gwared fi, na ddoed cywilydd arnaf, oherwydd ynot ti yr wyf yn llochesu.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Bydd cywirdeb ac uniondeb yn fy niogelu, oherwydd gobeithiais ynot ti.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Dduw, gwareda Israel o'i holl gyfyngderau.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.