Welsh

Darby's Translation

Psalms

3

1 1 Salm. I Ddafydd, pan ffodd rhag ei fab Absalom.0 ARGLWYDD, mor lluosog yw fy ngwrthwynebwyr! Y mae llawer yn codi yn f'erbyn,
1{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
2 a llawer yn dweud amdanaf, "Ni chaiff waredigaeth yn Nuw." Sela.
2Many say of my soul, There is no salvation for him in God. Selah.
3 Ond yr wyt ti, ARGLWYDD, yn darian i mi, yn ogoniant i mi ac yn fy nyrchafu.
3But thou, Jehovah, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.
4 Gwaeddaf yn uchel ar yr ARGLWYDD, ac etyb fi o'i fynydd sanctaidd. Sela.
4With my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from the hill of his holiness. Selah.
5 Yr wyf yn gorwedd ac yn cysgu, ac yna'n deffro am fod yr ARGLWYDD yn fy nghynnal.
5I laid me down and slept; I awaked, for Jehovah sustaineth me.
6 Nid ofnwn pe bai myrddiwn o bobl yn ymosod arnaf o bob tu.
6I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
7 Cyfod, ARGLWYDD; gwareda fi, O fy Nuw. Byddi'n taro fy holl elynion yn eu hwyneb, ac yn torri dannedd y drygionus.
7Arise, Jehovah; save me, my God! For thou hast smitten all mine enemies upon the cheekbone, thou hast broken the teeth of the wicked.
8 I'r ARGLWYDD y perthyn gwaredigaeth; bydded dy fendith ar dy bobl. Sela.
8Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. Selah.