1 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan yr Israeliaid ac y cymerwyd meddiant o'u tiroedd i'r dwyrain o'r Iorddonen, o nant Arnon hyd at Fynydd Hermon, gan gynnwys holl ddwyrain yr Araba:
1Ja need on maa kuningad, keda Iisraeli lapsed lõid ja kelle maa nad pärisid sealpool Jordanit, päikesetõusu pool, Arnoni jõest kuni Hermoni mäeni ja kogu idapoolsel lagendikul;
2 Sihon brenin yr Amoriaid, a oedd yn byw yn Hesbon. Yr oedd ef yn llywodraethu o Aroer, sydd ar ymyl nant Arnon, dros hanner Gilead, hynny yw, o ganol nant Arnon hyd at nant Jabboc, terfyn yr Ammoniaid;
2Siihon, emorlaste kuningas, kes elas Hesbonis ja valitses Aroerist, mis on Arnoni jõe ääres ja keset orgu, poolt Gileadi kuni Jabboki jõeni, mis on ammonlaste maa piiriks,
3 hefyd dros ddwyrain yr Araba o lan M�r Cinneroth at lan m�r yr Araba, sef y M�r Marw, i gyfeiriad Bethjesimoth ac ymlaen i'r de dan lethrau Pisga.
3ja lagendikku kuni Kinnereti järve idakaldani ja kuni lauskmaa mere, Soolamere idakaldani Beet-Jesimoti suunas, ja lõunas Pisgaa järsandiku all.
4 Og brenin Basan, un o weddill y Reffaim, a oedd yn byw yn Astaroth ac yn Edrei.
4Ja Baasani kuninga Oogi maa-ala; Oog oli refalastest järele jäänud ja elas Astarotis ja Edreis
5 Yr oedd ef yn llywodraethu dros Fynydd Hermon, Salcha, a Basan i gyd, hyd at derfyn y Gesuriaid a'r Maachathiaid, a thros hanner Gilead hyd at derfyn Sihon brenin Hesbon.
5ning valitses Hermoni mäge ja Salkat ja kogu Baasanit kuni gesurlaste ja maakatlaste maa piirini ja poole Gileadini, Hesboni kuninga Siihoni maa piirini.
6 Fe'u gorchfygwyd gan Moses gwas yr ARGLWYDD a'r Israeliaid; a rhoddodd Moses gwas yr ARGLWYDD y tir yn feddiant i'r Reubeniaid a'r Gadiaid a hanner llwyth Manasse.
6Issanda sulane Mooses ja Iisraeli lapsed olid neid löönud, ja Mooses, Issanda sulane, oli andnud maa omandiks ruubenlastele, gaadlastele ja Manasse poolele suguharule.
7 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan Josua a'r Israeliaid i'r gorllewin o'r Iorddonen, o Baal-gad yn nyffryn Lebanon hyd at Fynydd Halac sy'n codi i gyfeiriad Seir. Rhoddodd Josua'r tir yn feddiant i lwythau Israel yn �l eu cyfrannau
7Ja need on maa kuningad, keda Joosua ja Iisraeli lapsed lõid siinpool Jordanit, lääne pool, Baal-Gaadist Liibanoni orus kuni Seiri suunas tõusva Paljasmäeni; Joosua andis selle maa osade viisi omandiks Iisraeli suguharudele
8 yn y mynydd-dir, y Seffela, yr Araba, y llechweddau, y diffeithwch a'r Negef; yno'r oedd yr Hethiaid, Amoriaid, Canaaneaid, Peresiaid, Hefiaid a Jebusiaid. Dyma'r brenhinoedd:
8mäestikus, madalmaal, lagendikul, nõlvakuil, kõrbes ja Lõunamaal - hettide, emorlaste, kaananlaste, perislaste, hiivlaste ja jebuuslaste maa:
9 brenin Jericho, brenin Ai ger Bethel,
9Jeeriko kuningas - üks; Peeteli kõrval oleva Ai kuningas - üks;
10 brenin Jerwsalem, brenin Hebron,
10Jeruusalemma kuningas - üks; Hebroni kuningas - üks;
11 brenin Jarmuth, brenin Lachis,
11Jarmuti kuningas - üks; Laakise kuningas - üks;
12 brenin Eglon, brenin Geser,
12Egloni kuningas - üks; Geseri kuningas - üks;
13 brenin Debir, brenin Geder,
13Debiri kuningas - üks; Gederi kuningas - üks;
14 brenin Horma, brenin Arad,
14Horma kuningas - üks; Aradi kuningas - üks;
15 brenin Libna, brenin Adulam,
15Libna kuningas - üks; Adullami kuningas - üks;
16 brenin Macceda, brenin Bethel,
16Makkeda kuningas - üks; Peeteli kuningas - üks;
17 brenin Tappua, brenin Heffer,
17Tappuahi kuningas - üks; Heeferi kuningas - üks;
18 brenin Affec, brenin Lasaron,
18Afeki kuningas - üks; Saaroni kuningas - üks;
19 brenin Madon, brenin Hasor,
19Maadoni kuningas - üks; Haasori kuningas - üks;
20 brenin Simron-meron, brenin Achsaff,
20Simron-Meeroni kuningas - üks; Aksafi kuningas - üks;
21 brenin Taanach, brenin Megido,
21Taanaki kuningas - üks; Megiddo kuningas - üks;
22 brenin Cedes, brenin Jocneam yng Ngharmel,
22Kedesi kuningas - üks; Karmeli juures oleva Jokneami kuningas - üks;
23 brenin Dor yn Naffath-dor, brenin Goim yn Gilgal,
23Doori mäeseljakuil oleva Doori kuningas - üks; Galilea rahvaste kuningas - üks;
24 brenin Tirsa. Yr oedd tri deg ac un o frenhinoedd i gyd.
24Tirsa kuningas - üks. Kõiki kuningaid kokku - kolmkümmend üks.