Welsh

Estonian

Numbers

26

1 Ar �l y pla dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses ac wrth Eleasar fab Aaron yr offeiriad,
1Pärast seda nuhtlust rääkis Issand Moosesega ja preester Aaroni poja Eleasariga, öeldes:
2 "Gwnewch gyfrifiad o holl gynulliad pobl Israel yn �l eu tylwythau, gan restru pawb yn Israel sy'n ugain oed a throsodd, ac yn abl i fynd i ryfel."
2'Võtke arvele kogu Iisraeli laste koguduse pead, kahekümneaastased ja üle selle, kõik sõjakõlvulised nende perekondade kaupa Iisraelis!'
3 Felly dywedodd Moses ac Eleasar yr offeiriad wrth y bobl yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen,
3Ja Mooses ja preester Eleasar rääkisid nendega Moabi lagendikel Jordani ääres Jeeriko kohal, öeldes:
4 am restru'r rhai oedd yn ugain oed a throsodd, fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn i Moses. Dyma'r Israeliaid a ddaeth allan o wlad yr Aifft:
4Kahekümneaastasi ja üle selle - nagu Issand oli Moosest käskinud - ja Egiptusemaalt tulnud Iisraeli lapsi oli:
5 Reuben, cyntafanedig Israel; meibion Reuben: o Hanoch, teulu'r Hanochiaid; o Palu, teulu'r Paluiaid;
5Ruuben, Iisraeli esmasündinu; Ruubeni järeltulijad olid: Hanokist hanoklaste suguvõsa, Pallust pallulaste suguvõsa;
6 o Hesron, teulu'r Hesroniaid; o Carmi, teulu'r Carmiaid.
6Hesronist hesronlaste suguvõsa, Karmist karmlaste suguvõsa.
7 Dyma gyfanswm teuluoedd y Reubeniaid: pedwar deg tair o filoedd, saith gant a thri deg.
7Need olid ruubenlaste suguvõsad ja neist loetuid oli nelikümmend kolm tuhat seitsesada kolmkümmend.
8 Mab Palu: Eliab.
8Pallu poeg oli Eliab.
9 Meibion Eliab: Nemuel, Dathan ac Abiram. Dyma'r Dathan a'r Abiram a anogodd y cynulliad i ymuno � chwmni Cora i gwyno yn erbyn Moses ac Aaron, ac yn erbyn yr ARGLWYDD;
9Eliabi pojad olid Nemuel, Daatan ja Abiram; need olid Daatan ja Abiram, kogudusest kutsutud mehed, kes riidlesid Moosesega ja Aaroniga Korahi jõugus, kui need riidlesid Issandaga
10 agorodd y ddaear ei genau a'u llyncu hwy a Cora, a bu farw'r cwmni pan losgwyd dau gant a hanner ohonynt mewn t�n, fel rhybudd.
10ja maa avas oma suu ja neelas nemad ja Korahi - siis kui see jõuk suri ja kakssada viiskümmend meest põles tules - ja nad said hoiatusmärgiks.
11 Er hyn, ni fu farw meibion Cora.
11Aga Korahi pojad ei surnud.
12 Meibion Simeon yn �l eu teuluoedd: o Nemuel, teulu'r Nemueliaid; o Jamin, teulu'r Jaminiaid; o Jachin, teulu'r Jachiniaid;
12Siimeoni järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Nemuelist nemuellaste suguvõsa, Jaaminist jaaminlaste suguvõsa, Jaakinist jaakinlaste suguvõsa;
13 o Sera, teulu'r Serahiaid; o Saul, teulu'r Sauliaid.
13Serahist serahlaste suguvõsa, Saulist saullaste suguvõsa.
14 Dyma deuluoedd y Simeoniaid, dau ddeg dwy o filoedd a dau gant.
14Need olid siimeonlaste suguvõsad - kakskümmend kaks tuhat kuussada.
15 Meibion Gad yn �l eu teuluoedd: o Seffon, teulu'r Seffoniaid; o Haggi, teulu'r Haggiaid; o Suni, teulu'r Suniaid;
15Gaadi järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Sefonist sefonlaste suguvõsa, Haggist haggilaste suguvõsa, Suunist suunlaste suguvõsa;
16 o Osni, teulu'r Osniaid; o Eri, teulu'r Eriaid;
16Osnist osnilaste suguvõsa, Eerist eerlaste suguvõsa;
17 o Arod, teulu'r Arodiaid; o Areli, teulu'r Areliaid.
17Arodist arodlaste suguvõsa, Areelist areellaste suguvõsa.
18 Dyma deuluoedd meibion Gad, cyfanswm o ddeugain mil a phum cant.
18Need olid Gaadi poegade suguvõsad; neist loetuid oli nelikümmend tuhat viissada.
19 Meibion Jwda: Er ac Onan; bu farw Er ac Onan yng ngwlad Canaan.
19Juuda pojad olid Eer ja Oonan, aga Eer ja Oonan surid Kaananimaal.
20 Meibion Jwda yn �l eu teuluoedd oedd: o Sela, teulu'r Selaniaid; o Peres, teulu'r Peresiaid; o Sera, teulu'r Serahiaid.
20Ja need olid Juuda järeltulijad oma suguvõsade kaupa: Seelast seelalaste suguvõsa, Peretsist peretslaste suguvõsa, Serahist serahlaste suguvõsa.
21 Meibion Peres oedd: o Hesron, teulu'r Hesroniaid; o Hamul, teulu'r Hamuliaid.
21Ja need olid Peretsi järeltulijad: Hesronist hesronlaste suguvõsa, Haamulist haamullaste suguvõsa.
22 Dyma deuluoedd Jwda, cyfanswm o saith deg chwech o filoedd a phum cant.
22Need olid Juuda suguvõsad; neist loetuid oli seitsekümmend kuus tuhat viissada.
23 Meibion Issachar yn �l eu teuluoedd: o Tola, teulu'r Tolaiaid; o Pua, teulu'r Puhiaid;
23Issaskari järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Toolast toolalaste suguvõsa, Puuast puualaste suguvõsa;
24 o Jasub, teulu'r Jasubiaid; o Simron, teulu'r Simroniaid.
24Jaasubist jaasublaste suguvõsa, Simronist simronlaste suguvõsa.
25 Dyma deuluoedd Issachar, cyfanswm o chwe deg pedair o filoedd a thri chant.
25Need olid Issaskari suguvõsad; neist loetuid oli kuuskümmend neli tuhat kolmsada.
26 Meibion Sabulon yn �l eu teuluoedd: o Sered, teulu'r Sardiaid; o Elon, teulu'r Eloniaid; o Jahleel, teulu'r Jahleeliaid.
26Sebuloni järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Seredist seredlaste suguvõsa, Eelonist eelonlaste suguvõsa, Jahleelist jahleellaste suguvõsa.
27 Dyma deuluoedd y Sabuloniaid, cyfanswm o drigain mil a phum cant.
27Need olid sebulonlaste suguvõsad; neist loetuid oli kuuskümmend tuhat viissada.
28 Meibion Joseff, sef Manasse ac Effraim, yn �l eu teuluoedd:
28Joosepi pojad olid Manasse ja Efraim; oma suguvõsade kaupa
29 Meibion Manasse: o Machir, teulu'r Machiriaid; yr oedd Machir yn dad i Gilead; o Gilead, teulu'r Gileadiaid.
29olid Manasse järeltulijad: Maakirist maakirlaste suguvõsa. Maakirile sündis Gilead; Gileadist on gileadlaste suguvõsa.
30 Dyma feibion Gilead: o Jeser, teulu'r Jeseriaid; o Helec, teulu'r Heleciaid;
30Need olid Gileadi järeltulijad: Jeserist jeserlaste suguvõsa, Heelekist heeleklaste suguvõsa;
31 o Asriel, teulu'r Asrieliaid; o Sechem, teulu'r Sechemiaid;
31Asrielist asriellaste suguvõsa, Sekemist sekemlaste suguvõsa;
32 o Semida, teulu'r Semidiaid; o Heffer, teulu'r Hefferiaid.
32Semidast semidlaste suguvõsa ja Heeferist heeferlaste suguvõsa.
33 Nid oedd gan Seloffehad fab Heffer feibion, dim ond merched; enwau merched Seloffehad oedd Mala, Noa, Hogla, Milca a Tirsa.
33Aga Selofhadil, Heeferi pojal, ei olnud poegi, vaid olid ainult tütred; ja Selofhadi tütarde nimed olid Mahla, Noa, Hogla, Milka ja Tirsa.
34 Dyma deuluoedd Manasse, cyfanswm o bum deg dwy o filoedd a saith gant.
34Need olid Manasse suguvõsad; neist loetuid oli viiskümmend kaks tuhat seitsesada.
35 Dyma feibion Effraim yn �l eu teuluoedd: o Suthela, teulu'r Sutheliaid; o Becher, teulu'r Becheriaid; o Tahan, teulu'r Tahaniaid.
35Need olid Efraimi järeltulijad oma suguvõsade kaupa: Suutelahist suutelahlaste suguvõsa, Bekerist bekerlaste suguvõsa, Tahanist tahanlaste suguvõsa.
36 Dyma feibion Suthela: o Eran, teulu'r Eraniaid.
36Need olid Suutelahi järeltulijad: Eeranist eeranlaste suguvõsa.
37 Dyma deuluoedd meibion Effraim, cyfanswm o dri deg dwy o filoedd a phum cant. Dyma feibion Joseff yn �l eu teuluoedd.
37Need olid Efraimi poegade suguvõsad; neist loetuid oli kolmkümmend kaks tuhat viissada.
38 Meibion Benjamin yn �l eu teuluoedd: o Bela, teulu'r Belaiaid; o Asbel, teulu'r Asbeliaid; o Ahiram, teulu'r Ahiramiaid;
38Benjamini järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Belast belalaste suguvõsa, Asbelist asbellaste suguvõsa, Ahiramist ahiramlaste suguvõsa;
39 o Suffam, teulu'r Suffamiaid; o Huffam, teulu'r Huffamiaid.
39Suufamist suufamlaste suguvõsa, Huufamist huufamlaste suguvõsa.
40 Meibion Bela oedd Ard a Naaman; o Ard, teulu'r Ardiaid; o Naaman, teulu'r Naamaniaid.
40Aga Bela pojad olid Ard ja Naaman: Ardist ardlaste suguvõsa, Naamanist naamanlaste suguvõsa.
41 Dyma feibion Benjamin yn �l eu teuluoedd, cyfanswm o bedwar deg pump o filoedd a chwe chant.
41Need olid Benjamini järeltulijad oma suguvõsade kaupa; neist loetuid oli nelikümmend viis tuhat kuussada.
42 Dyma feibion Dan yn �l eu teuluoedd: o Suham, teulu'r Suhamiaid. Dyma dylwyth Dan yn �l eu teuluoedd.
42Need olid Daani järeltulijad oma suguvõsade kaupa; Suuhamist suuhamlaste suguvõsa. Need olid Daani suguvõsad oma suguvõsade kaupa.
43 Cyfanswm holl deuluoedd y Suhamiaid oedd chwe deg pedair o filoedd a phedwar cant.
43Kõiki suuhamlaste suguvõsadest loetuid oli kuuskümmend neli tuhat nelisada.
44 Meibion Aser yn �l eu teuluoedd: o Jimna, teulu'r Jimniaid; o Jesui, teulu'r Jesuiaid; o Bereia, teulu'r Bereiaid.
44Aaseri järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Jimnast jimnalaste suguvõsa, Jisvist jisvilaste suguvõsa, Berijast berijalaste suguvõsa.
45 O feibion Bereia: o Heber, teulu'r Heberiaid; o Malciel, teulu'r Malcieliaid.
45Berija järeltulijad olid: Heberist heberlaste suguvõsa, Malkielist malkiellaste suguvõsa.
46 Enw merch Aser oedd Sara.
46Ja Aaseri tütre nimi oli Saarah.
47 Dyma deuluoedd meibion Aser, cyfanswm o bum deg tair o filoedd a phedwar cant.
47Need olid Aaseri järeltulijate suguvõsad; neist loetuid oli viiskümmend kolm tuhat nelisada.
48 Meibion Nafftali yn �l eu teuluoedd: o Jahseel, teulu'r Jahseeliaid; o Guni, teulu'r Guniaid;
48Naftali järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Jahselist jahsellaste suguvõsa, Guunist guunlaste suguvõsa;
49 o Jeser, teulu'r Jeseriaid; o Silem, teulu'r Silemiaid.
49Jeeserist jeeserlaste suguvõsa, Sillemist sillemlaste suguvõsa.
50 Dyma dylwyth Nafftali yn �l eu teuluoedd, cyfanswm o bedwar deg pump o filoedd a phedwar cant.
50Need olid Naftali suguvõsad oma suguvõsade kaupa; neist loetuid oli nelikümmend viis tuhat nelisada.
51 Dyma gyfanswm yr Israeliaid: chwe chant ac un o filoedd saith gant a thri deg.
51Neid, keda Iisraeli lastest loeti, oli kuussada üks tuhat seitsesada kolmkümmend.
52 Dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses,
52Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:
53 "I'r rhain, yn �l nifer yr enwau, y rhennir y tir yn etifeddiaeth.
53'Maa jaotatagu neile pärisosaks vastavalt nimede arvule:
54 I'r llwythau mawr rho etifeddiaeth fawr, ac i'r llwythau bychain rho etifeddiaeth fechan; rhanna'r etifeddiaeth i bob llwyth yn �l y nifer sydd ynddo.
54suuremale suguharule anna pärisosaks rohkem ja väiksemale vähem; igaühele antagu ta pärisosa vastavalt ta loetuile!
55 Yr wyt i rannu'r tir trwy goelbren, ac y maent i etifeddu yn �l enwau llwythau eu hynafiaid.
55Aga maa jaotatagu liisu läbi; nad saagu oma pärisosad oma vanemate suguharude nimede järgi!
56 Rhennir yr etifeddiaeth trwy'r coelbren rhwng y rhai mawr a'r rhai bychain."
56Pärisosa jaotatagu nende vahel liisu läbi, olgu neid palju või pisut!'
57 Dyma'r Lefiaid a restrwyd yn �l eu teuluoedd: o Gerson, teulu'r Gersoniaid; o Cohath, teulu'r Cohathiaid; o Merari, teulu'r Merariaid.
57Ja need olid leviitidest loetud oma suguvõsade kaupa: Geersonist geersonlaste suguvõsa, Kehatist kehatlaste suguvõsa, Merarist merarlased.
58 Dyma deuluoedd Lefi: y Libniaid, yr Hebroniaid, y Mahliaid, y Musiaid a'r Corahiaid. Yr oedd Cohath yn dad i Amram.
58Need oli leviitide suguvõsad: libnilaste suguvõsa, hebronlaste suguvõsa, mahlilaste suguvõsa, muusilaste suguvõsa, korahlaste suguvõsa. Ja Kehatile oli sündinud Amram.
59 Enw gwraig Amram oedd Jochebed ferch Lefi, a anwyd iddo yn yr Aifft; ac i Amram fe anwyd ohoni hi Aaron, Moses a'u chwaer Miriam.
59Ja Amrami naise nimi oli Jookebed, Leevi tütar, kes Leevile oli sündinud Egiptuses, ja too tõi Amramile ilmale Aaroni ja Moosese ja nende õe Mirjami.
60 I Aaron fe anwyd Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar;
60Ja Aaronile sündisid Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
61 ond bu farw Nadab ac Abihu wrth iddynt offrymu t�n halogedig gerbron yr ARGLWYDD.
61Aga Naadab ja Abihu surid, kui nad viisid võõra tule Issanda ette.
62 Rhestrwyd dau ddeg tair o filoedd ohonynt, sef pob gwryw mis oed a throsodd; ni restrwyd hwy ymhlith pobl Israel, oherwydd nid oedd ganddynt hwy etifeddiaeth ymhlith yr Israeliaid.
62Ja neist oli loetuid kakskümmend kolm tuhat, kõik meesterahvad ühe kuu vanustest ja üle selle, sest neid ei olnud loetud Iisraeli laste hulka, kuna neile ei olnud antud pärisosa Iisraeli laste seas.
63 Dyma'r Israeliaid a restrwyd gan Moses ac Eleasar yr offeiriad yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen.
63Need olid ära loetud Moosese ja preester Eleasari poolt, kui nad lugesid Iisraeli lapsi Moabi lagendikel Jordani ääres Jeeriko kohal.
64 Nid oedd ymhlith y rhain yr un o'r Israeliaid a restrwyd gan Moses ac Aaron yr offeiriad yn anialwch Sinai,
64Nende seas ei olnud kedagi, kes oleks olnud ära loetud Moosese ja preester Aaroni poolt, kui nad Iisraeli lapsi lugesid Siinai kõrbes,
65 oherwydd yr oedd yr ARGLWYDD wedi dweud y byddent hwy farw yn yr anialwch. Ni adawyd neb ohonynt, heblaw Caleb fab Jeffunne, a Josua fab Nun.
65sest Issand oli neile öelnud, et nad peavad surema kõrbes; seepärast ei olnud neist enam alles kedagi peale Kaalebi, Jefunne poja, ja Joosua, Nuuni poja.