1 Geiriau Lemuel brenin Massa, y rhai a ddysgodd ei fam iddo:
1Lemueli, Massa kuninga sõnad, millega ta ema teda õpetas:
2 Beth yw hyn, fy mab, mab fy nghroth? Beth yw hyn, mab fy addunedau?
2'Mis oleks mul sulle öelda, mu poeg, mu üsa poeg, mu tõotuste poeg?
3 Paid � threulio dy nerth gyda merched, na'th fywyd gyda'r rhai sy'n dinistrio brenhinoedd.
3Ära anna oma rammu naistele, oma teid nende hooleks, kes hävitavad kuningaid!
4 Nid gweddus i frenhinoedd, O Lemuel, nid gweddus i frenhinoedd yfed gwin, ac nid gweddus i reolwyr flysio diod gadarn,
4Ei sünni kuningail, Lemuel, ei sünni kuningail juua veini ega vürstidel himustada vägijooki,
5 rhag iddynt yfed, ac anghofio'r hyn a ddeddfwyd, a gwyrdroi achos y rhai gorthrymedig i gyd.
5et nad juues ei unustaks seadust ega väänaks kõigi vaeste õigust.
6 Rhowch ddiod gadarn i'r un sydd ar ddarfod, a gwin i'r chwerw ei ysbryd;
6Andke vägijooki norutajale ja veini sellele, kelle hing on kibestunud,
7 c�nt hwy yfed ac anghofio'u tlodi, a pheidio � chofio'u gofid byth mwy.
7et ta jooks ja unustaks oma vaesuse ega mõtleks enam oma vaevale!
8 Dadlau o blaid y mud, a thros achos yr holl rai diobaith.
8Ava oma suu keeletu heaks, õiguse tegemiseks kõigile põlatuile!
9 Siarad yn eglur, a rho farn gyfiawn; cefnoga achos yr anghenus a'r tlawd.
9Ava oma suu, mõista õiglast kohut, tee õigust viletsale ja vaesele!
10 Pwy a all ddod o hyd i wraig fedrus? Y mae hi'n fwy gwerthfawr na gemau.
10Tubli naine on palju enam väärt kui pärlid. Kes leiab tema?
11 Y mae calon ei gu373?r yn ymddiried ynddi, ac ni fydd pall ar ei henillion.
11Ta mehe süda loodab tema peale ja tulust ei ole tal puudust.
12 Y mae'n gwneud daioni iddo yn hytrach na cholled, a hynny ar hyd ei hoes.
12Kogu oma eluaja teeb ta mehele head ja mitte kurja.
13 Y mae'n ceisio gwl�n a llin, ac yn cael pleser o weithio �'i dwylo.
13Ta muretseb villu ja linu ning töötab virkade kätega.
14 Y mae, fel llongau masnachwr, yn dwyn ei hymborth o bell.
14Ta on kaupmehe laevade sarnane: ta toob oma leiva kaugelt.
15 Y mae'n codi cyn iddi ddyddio, yn darparu bwyd i'w thylwyth, ac yn trefnu gorchwylion ei morynion.
15Ta tõuseb, kui on alles öö, ja annab oma perele rooga ja määratud osa oma teenijaile.
16 Ar �l ystyried yn fanwl, y mae'n prynu maes, ac yn plannu gwinllan �'i henillion.
16Ta soovib põldu ja hangib selle, oma käte viljast ta istutab viinamäe.
17 Y mae'n gwregysu ei llwynau � nerth, ac yn dangos mor gryf yw ei breichiau.
17Ta paneb enesele vöö kõvasti vööle ja teeb oma käsivarred tugevaks.
18 Y mae'n sicrhau bod ei busnes yn broffidiol, ac ni fydd ei lamp yn diffodd trwy'r nos.
18Ta märkab, et ta tulemused on head: ei kustu öösel ta lamp.
19 Y mae'n gosod ei llaw ar y cogail, a'i dwylo'n gafael yn y werthyd.
19Ta paneb oma käed koonlapuu külge ja ta pihud hoiavad kedervart.
20 Y mae'n estyn ei llaw i'r anghenus, a'i dwylo i'r tlawd.
20Ta avab oma pihu viletsale ja sirutab vaestele mõlemad käed.
21 Nid yw'n pryderu am ei thylwyth pan ddaw eira, oherwydd byddant i gyd wedi eu dilladu'n glyd.
21Ei ta karda lund oma pere pärast, sest kogu ta perel on kahekordsed riided.
22 Y mae'n gwneud cwrlidau iddi ei hun, ac y mae ei gwisg o liain main a phorffor.
22Ta valmistab enesele vaipu, ta riietus on linane ja purpurpunane.
23 Y mae ei gu373?r yn adnabyddus yn y pyrth, pan yw'n eistedd gyda henuriaid yr ardal.
23Ta mees on tuntud väravais, kui ta istub maa vanemate hulgas.
24 Y mae'n gwneud gwisgoedd o liain ac yn eu gwerthu, ac yn darparu gwregysau i'r masnachwr.
24Ta valmistab ja müüb särke ning annab kaupmeestele vöösid.
25 Y mae wedi ei gwisgo � nerth ac anrhydedd, ac yn wynebu'r dyfodol dan chwerthin.
25Ta riided on tugevad ja ilusad ja ta vaatab rõõmsalt tulevikku.
26 Y mae'n siarad yn ddoeth, a cheir cyfarwyddyd caredig ar ei thafod.
26Ta avab oma suu targasti ja tema keelel on sõbralik õpetus.
27 Y mae'n cadw golwg ar yr hyn sy'n digwydd i'w theulu, ac nid yw'n bwyta bara segurdod.
27Ta valvab tegevust kojas ega söö laiskuse leiba.
28 Y mae ei phlant yn tyfu ac yn ei bendithio; a bydd ei gu373?r yn ei chanmol:
28Ta pojad tõusevad ja nimetavad teda õnnelikuks, ja ta mees ülistab teda:
29 "Y mae llawer o ferched wedi gweithio'n fedrus, ond yr wyt ti'n rhagori arnynt i gyd."
29'Palju on tütarlapsi, kes töös on tublid, aga sina ületad nad kõik!'
30 Y mae tegwch yn twyllo, a phrydferthwch yn darfod, ond y wraig sy'n ofni'r ARGLWYDD, y mae hon i'w chanmol.
30Võluvus on petlik ja ilu on tühine, aga naine, kes Issandat kardab, on kiiduväärt.
31 Rhowch iddi o ffrwyth ei dwylo, a bydded i'w gwaith ei chanmol yn y pyrth.
31Andke temale ta käte vilja ja tema teod ülistagu teda väravais!'