Welsh

Hebrew: Modern

Job

28

1 Y mae gwyth�en i arian, a gwely i'r aur a burir.
1כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
2 Tynnir yr haearn o'r ddaear, a thoddir y garreg yn gopr.
2ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
3 Rhydd dyn derfyn ar dywyllwch, a chwilio hyd yr eithaf am y mwyn yn y tywyllwch dudew.
3קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
4 Agorir pyllau yn y cymoedd ymhell oddi wrth bawb; fe'u hanghofiwyd gan y teithwyr. Y maent yn hongian ymhell o olwg pobl, gan siglo'n �l ac ymlaen.
4פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
5 Ceir bwyd o'r ddaear, eto oddi tani y mae wedi ei chynhyrfu fel gan d�n.
5ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
6 Y mae ei cherrig yn ffynhonnell y saffir, a llwch aur sydd ynddi.
6מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
7 Y mae llwybr na u373?yr hebog amdano, ac nas gwelwyd gan lygad barcud,
7נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
8 ac nas troediwyd gan anifeiliaid rhodresgar, ac na theithiodd y llew arno.
8לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
9 Estyn dyn ei law am y gallestr, a thry'r mynyddoedd yn bendramwnwgl.
9בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
10 Egyr dwnelau yn y creigiau, a gw�l ei lygaid bopeth gwerthfawr.
10בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
11 Gesyd argae i rwystro lli'r afonydd, a dwg i oleuni yr hyn a guddiwyd ynddynt.
11מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
12 Ond pa le y ceir doethineb? a pha le y mae trigfan deall?
12והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
13 Ni u373?yr neb ble mae ei chartref, ac nis ceir yn nhir y byw.
13לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
14 Dywed y dyfnder, "Nid yw gyda mi"; dywed y m�r yntau, "Nid yw ynof fi."
14תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
15 Ni ellir rhoi aur yn d�l amdani, na phwyso'i gwerth mewn arian.
15לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
16 Ni ellir mesur ei gwerth ag aur Offir, nac ychwaith �'r onyx gwerthfawr na'r saffir.
16לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
17 Ni ellir cymharu ei gwerth ag aur neu risial, na'i chyfnewid am unrhyw lestr aur.
17לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
18 Ni bydd s�n am gwrel a grisial; y mae meddu doethineb yn well na gemau.
18ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
19 Ni ellir cymharu ei gwerth �'r topas o Ethiopia, ac nid ag aur coeth y prisir hi.
19לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
20 O ble y daw doethineb? a phle mae trigfan deall?
20והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
21 Cuddiwyd hi oddi wrth lygaid popeth byw, a hefyd oddi wrth adar y nefoedd.
21ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
22 Dywedodd Abadon a marwolaeth, "Clywsom �'n clustiau s�n amdani."
22אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
23 Duw sy'n deall ei ffordd; y mae ef yn gwybod ei lle.
23אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
24 Oherwydd gall ef edrych i derfynau'r ddaear, a gweld popeth sy dan y nefoedd.
24כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
25 Pan roddodd ef ei bwysau i'r gwynt, a rhannu'r dyfroedd � mesur,
25לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
26 a gosod terfyn i'r glaw, a ffordd i'r mellt a'r taranau,
26בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
27 yna fe'i gwelodd hi a'i mynegi, fe'i sefydlodd hi a'i chwilio allan.
27אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
28 A dywedodd wrth ddynolryw, "Ofn yr ARGLWYDD yw doethineb, a chilio oddi wrth ddrwg yw deall."
28ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃