Welsh

Indonesian

Psalms

84

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar y Gittith. I feibion Cora. Salm.0 Mor brydferth yw dy breswylfod, O ARGLWYDD y Lluoedd.
1Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Gitit. Mazmur kaum Korah. (84-2) Alangkah menyenangkan tempat kediaman-Mu, ya Allah Yang Mahakuasa!
2 Yr wyf yn hiraethu, yn dyheu hyd at lewyg am gynteddau'r ARGLWYDD; y mae'r cyfan ohonof yn gweiddi'n llawen ar y Duw byw.
2(84-3) Hatiku sangat merindukan Rumah-Mu, jiwa ragaku bersorak bagi Allah yang hidup.
3 Cafodd hyd yn oed aderyn y to gartref, a'r wennol nyth iddi ei hun, lle mae'n magu ei chywion, wrth dy allorau di, O ARGLWYDD y Lluoedd, fy Mrenin a'm Duw.
3(84-4) Bahkan burung pipit mendapat rumah dan burung layang-layang sebuah sarang, tempat mereka menaruh anaknya di dekat mezbah-Mu, ya TUHAN Yang Mahakuasa, Rajaku dan Allahku.
4 Gwyn eu byd y rhai sy'n trigo yn dy du375?, yn canu mawl i ti'n wastadol.
4(84-5) Sungguh bahagia orang yang tinggal di Rumah-Mu, dan menyanyikan pujian bagi-Mu selalu.
5 Gwyn eu byd y rhai yr wyt ti'n noddfa iddynt, a ffordd y pererinion yn eu calon.
5(84-6) Bahagialah orang yang mendapat kekuatan daripada-Mu, dan yang berhasrat mengadakan ziarah ke Gunung Sion.
6 Wrth iddynt fynd trwy ddyffryn Baca fe'i c�nt yn ffynnon; bydd y glaw cynnar yn ei orchuddio � bendith.
6(84-7) Sementara mereka berjalan melalui lembah Baka, tempat itu mereka ubah menjadi mata air, hujan pertama melimpahinya dengan berkat.
7 �nt o nerth i nerth, a bydd Duw y duwiau yn ymddangos yn Seion.
7(84-8) Kekuatan mereka semakin bertambah, waktu berjalan ke Sion, ke tempat Allah segala dewata menampakkan diri.
8 O ARGLWYDD Dduw'r Lluoedd, clyw fy ngweddi; gwrando arnaf, O Dduw Jacob. Sela.
8(84-9) Dengarlah doaku, ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, dengarkanlah, ya Allah Yakub.
9 Edrych ar ein tarian, O Dduw; rho ffafr i'th eneiniog.
9(84-10) Berkatilah raja kami, ya Allah, lindungilah orang yang telah Kaupilih.
10 Gwell yw diwrnod yn dy gynteddau di na mil gartref; gwell sefyll wrth y drws yn nhu375? fy Nuw na thrigo ym mhebyll drygioni.
10(84-11) Lebih baik satu hari di Rumah-Mu daripada seribu hari di tempat lain. Aku memilih menjadi penjaga pintu di Rumah Allahku daripada tinggal di rumah orang jahat.
11 Oherwydd haul a tharian yw'r ARGLWYDD Dduw; rhydd ras ac anrhydedd. Nid atal yr ARGLWYDD unrhyw ddaioni oddi wrth y rhai sy'n rhodio'n gywir.
11(84-12) Sebab TUHAN Allah pelindung kita dan raja yang agung, yang menganugerahi kita kasih dan kehormatan. Ia tak pernah menolak apa pun yang baik terhadap orang yang hidupnya tidak bercela.
12 O ARGLWYDD y Lluoedd, gwyn ei fyd y sawl sy'n ymddiried ynot.
12(84-13) Ya TUHAN Yang Mahakuasa, berbahagialah orang yang percaya kepada-Mu.