1 1 Salm. C�n. Ar gyfer y Saboth.0 Da yw moliannu'r ARGLWYDD, a chanu mawl i'th enw di, y Goruchaf,
1Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
2 a chyhoeddi dy gariad yn y bore a'th ffyddlondeb bob nos,
2(92-3) mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
3 gyda'r dectant a'r nabl a chyda chordiau'r delyn.
3(92-4) sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
4 Oherwydd yr wyt ti, O ARGLWYDD, wedi fy llawenychu �'th waith; yr wyf yn gorfoleddu yng ngweithgarwch dy ddwylo.
4(92-5) Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
5 Mor fawr yw dy weithredoedd, O ARGLWYDD, a dwfn iawn dy feddyliau!
5(92-6) Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
6 Un dwl yw'r sawl sydd heb wybod, a ffu373?l yw'r un sydd heb ddeall hyn:
6(92-7) Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
7 er i'r annuwiol dyfu fel glaswellt ac i'r holl wneuthurwyr drygioni lwyddo, eu bod i'w dinistrio am byth,
7(92-8) Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
8 ond dy fod ti, ARGLWYDD, yn dragwyddol ddyrchafedig.
8(92-9) sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
9 Oherwydd wele, dy elynion, ARGLWYDD, wele, dy elynion a ddifethir, a'r holl wneuthurwyr drygioni a wasgerir.
9(92-10) Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
10 Codaist i fyny fy nghorn fel corn ych, ac eneiniaist fi ag olew croyw.
10(92-11) Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
11 Ymhyfrydodd fy llygaid yng nghwymp fy ngelynion, a'm clustiau wrth glywed am y rhai drygionus a gododd yn f'erbyn.
11(92-12) Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
12 Y mae'r cyfiawn yn blodeuo fel palmwydd, ac yn tyfu fel cedrwydd Lebanon.
12(92-13) Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
13 Y maent wedi eu plannu yn nhu375?'r ARGLWYDD, ac yn blodeuo yng nghynteddau ein Duw.
13(92-14) Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
14 Rh�nt ffrwyth hyd yn oed mewn henaint, a pharh�nt yn wyrdd ac iraidd.
14(92-15) pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
15 Cyhoeddant fod yr ARGLWYDD yn uniawn, ac am fy nghraig, nad oes anghyfiawnder ynddo.
15(92-16) Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.