Welsh

Kekchi

Job

39

1 "A wyddost ti amser llydnu y geifr gwylltion? A fuost ti'n gwylio'r ewigod yn esgor,
1¿Ma nacanau chanru nak nequeßcuan li raleb li chibât re li qßuicheß? Ut, ¿ma âcuilom jun sutak nak nequeßyoßla li ral li quej?
2 yn cyfrif y misoedd a gyflawnant ac yn gwybod amser eu llydnu?
2¿Ma nacanau jarub po nequeßyoßla cuiß li raleb? Ut, ¿ma nacanau jokße tzßakal xkßehil lix yoßlajic?
3 Y maent yn crymu i eni eu llydnod, ac yn bwrw eu brych.
3¿Ma nacanau lâat ma nequeßxbuchub ribeb nak nequeßyoßla li raleb? Ut, ¿ma nacanau ma ra nequeßxcßul nak nequeßyoßla li ral?
4 Y mae eu llydnod yn cryfhau ac yn prifio yn y maes, yn mynd ymaith, ac ni dd�nt yn �l.
4Nak nequeßqßui li raleb, nequeßcacuu nak nequeßxcuaß li pim. Ut chirix aßan nequeßxic ut incßaß chic nequeßsukßi riqßuin lix naßeb.
5 "Pwy sy'n rhoi ei ryddid i'r asyn gwyllt, ac yn datod rhwymau'r asyn cyflym
5¿Ani xqßuehoc reheb chi cuânc saß qßuicheß li bûr? Ut, ¿ani xcanabânc reheb chi bêc chi mâ ani na-iloc reheb?
6 y rhoddais yr anialdir yn gynefin iddo, a thir diffaith yn lle iddo fyw?
6Lâin xinqßuehoc reheb chi cuânc saß li naßajej mâcßaß cuan ut saß eb li naßajej li incßaß na-el acuîmk chiru.
7 Y mae'n gas ganddo su373?n y dref; y mae'n fyddar i floeddiadau gyrrwr.
7Eb aßan incßaß nequeßcuulac chiruheb cuânc nachß riqßuin li tenamit. Chi moco naru xtûlanobresinquileb.
8 Crwydra'r mynyddoedd am borfa, a chwilia am bob blewyn glas.
8Eb aßan nequeßxsicß lix cuaheb saß eb li tzûl. Ut nequeßxsicß li pim li rax ru.
9 "A yw'r ych gwyllt yn fodlon bod yn dy wasanaeth, a threulio'r nos wrth dy breseb?
9¿Ma târûk ta biß tâcßanjelak châcuu li bôyx li cuan saß qßuicheß? Ut, ¿ma târaj ta biß cuânc saß xnaßajeb lâ cuacax?
10 A wyt yn gallu ei rwymo i gerdded yn y rhych, neu a fydd iddo lyfnu'r dolydd ar dy �l?
10¿Ma târûk ta biß tâbacß li yugo saß xbên ut tâmin ru chi becoc chßochß riqßuin arado? ¿Ma târûk ta biß tâcßam châcuix chi cßanjelac saß pim?
11 A wyt ti'n dibynnu arno am ei fod yn gryf? A adewi dy lafur iddo?
11¿Ma tâcßojob ta biß âchßôl saß xbên yal xban nak nim ut cau rib? Ut, ¿ma tâqßue ta biß chixbânu lâ cßanjel?
12 A ymddiriedi ynddo i ddod �'th rawn yn �l, a'i gasglu i'th lawr dyrnu?
12¿Ma tâcßojob ta biß âchßôl saß xbên re nak tixxoc li ru lâ cuacuîmk ut tixchßutub saß li naßajej li nacaxoc cuiß?
13 "Ysgwyd yn brysur a wna adenydd yr estrys, ond heb fedru hedfan fel adenydd y garan;
13¿Ma lâat ta biß xatqßuehoc re lix xic li pavo real, li cßajoß xchßinaßusal? Ut, ¿ma lâat ta biß xaqßue lix xic li nimla xul avestruz xcßabaß?
14 y mae'n gadael ei hwyau ar y ddaear, i ddeor yn y pridd,
14Li avestruz naxcanab lix mol saß chßochß re nak li chßochß tixkßixna.
15 gan anghofio y gellir eu sathru dan draed, neu y gall anifail gwyllt eu mathru.
15Incßaß naxqßue retal nak tânumekß junak saß xbên naru najoreß lix mol, malaj ut tânumekß junak li xul saß xbêneb ut tixjoreb.
16 Y mae'n esgeulus o'i chywion, ac yn eu trin fel pe na baent yn perthyn iddi, heb ofni y gallai ei llafur fod yn ofer.
16Incßaß naxraheb li ral. Chanchan mâcuaß ral. Mâcßaß naraj re cui incßaß teßmok.
17 Oherwydd gadawodd Duw hi heb ddoethineb, ac nid oes ganddi ronyn o ddeall.
17Nequeßxbânu chi joßcan li xul aßan xban nak incßaß nequeßxnau xyâlal. Lâin incßaß quinqßue xnaßlebeb.
18 Ond pan gyfyd a rhedeg, gall chwerthin am ben march a'i farchog.
18Abanan nak naâlinac li avestruz naxcßut xxutâneb li cacuây ut li cuanqueb chirix xban nak aßan li cau naâlinac chiruheb.
19 "Ai ti sy'n rhoi nerth i'r march, ac yn gwisgo'i war � mwng?
19At Job, ¿ma lâat ta biß li catqßuehoc re xcacuilal li cacuây? Ut, ¿ma lâat ta biß li catyîban chi chßinaßus li rismal cuan chirix xcux?
20 Ai ti sy'n gwneud iddo ruglo fel locust, a gweryru nes creu dychryn?
20¿Ma târûk ta biß tâqßue chi xucuac li cacuây re nak tâpiscßok joß laj sâcß? Aßaneb ban li cuînk li nequeßxucuac chiru li cacuây nak naxjap re.
21 Cura'r llawr �'i droed, ac ymffrostia yn ei nerth pan � allan i wynebu'r frwydr.
21Cauheb rib ut nequeßxbec li chßochß xban nak teßraj ru xic saß li plêt.
22 Y mae'n ddi-hid ac yn ddi-fraw; ni thry'n �l rhag y cleddyf.
22Eb li cacuây incßaß nequeßxnau xucuac. Incßaß nequeßxucuac chi xic chi pletic riqßuineb li cuanqueb xchßîchß.
23 O'i gwmpas y mae clep y cawell saethau, fflach y cleddyf a'r waywffon.
23Usta natzinloc xyâb li chßîchß saß xbêneb ut usta na-el ratzßum li xam chiru lix chßîchßeb nak naxtochß rib, abanan incßaß nequeßxucuac.
24 Yn aflonydd a chynhyrfus y mae'n difa'r ddaear; ni all aros yn llonydd pan glyw sain utgorn.
24Nequeßxbec li chßochß xban xjoskßileb ut mâ ani naxakaban reheb. Mâcßaß nequeßraj re usta na-ecßan li trompeta.
25 Pan glyw'r utgorn, dywed, 'Aha !' Fe synhwyra frwydr o bell, trwst y capteiniaid a'u bloedd.
25Nak na-ecßan li trompeta nequeßxjap reheb. Nequeßrecßa nak tâcuânk plêt usta toj mâjiß nequeßxic. Nequeßrabi nak yôqueb chi taklânc li nequeßcßamoc be chiruheb li soldado.
26 "Ai dy ddeall di sy'n gwneud i'r hebog hedfan a lledu ei adenydd tua'r De?
26¿Ma xban ta biß nak cuan ânaßleb nak li cßuch narupupic? Ut, ¿ma lâat ta biß nacatyehoc re jokße tâxic saß li sur?
27 Ai d'orchymyn di a wna i'r eryr hedfan a gosod ei nyth yn uchel?
27¿Ma lâat ta biß nacattaklan reheb li tßiu nak teßxyîb lix soqueb saß eb li naßajej li najt xteram?
28 Fe drig ar y graig, ac aros yno yng nghilfach y graig a'i diogelwch.
28Eb aßan nequeßxyîb lix naßajeb saß li nînki sakônac ut aran takekß nequeßxcol ribeb saß eb li jul li cuanqueb saß li pec.
29 Oddi yno y chwilia am fwyd, gan edrych i'r pellter.
29Ut toj aran yôqueb chak chi iloc. Toj chi najt yôqueb chak chixqßuebal retal ma teßxtau lix tibeb.Eb li ral nequeßxtzßub lix quiqßueleb li xul li nequeßxchap ut eb aßan nequeßxtiu lix tibeleb.
30 Y mae ei gywion yn llowcio gwaed; a phle bynnag y ceir ysgerbwd, y mae ef yno."
30Eb li ral nequeßxtzßub lix quiqßueleb li xul li nequeßxchap ut eb aßan nequeßxtiu lix tibeleb.