Welsh

Kekchi

Leviticus

14

1 Llefarodd yr ARGLWYDD wrth Moses a dweud,
1Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
2 "Dyma fydd y gyfraith ynglu375?n �'r heintus ar ddydd ei lanhau. Dyger ef at yr offeiriad,
2—Aßan aßin li chakßrab li tixbânu li saklep rix nak acak xqßuira. Tâcßamekß riqßuin laj tij.
3 a bydd yr offeiriad yn mynd y tu allan i'r gwersyll ac yn ei archwilio. Os bydd wedi gwella o'r haint,
3Laj tij tâxic toj chirix lix naßaj lix muhebâleb chirilbal ma ac xqßuira li saklep chirix.
4 bydd yr offeiriad yn gorchymyn dod � dau aderyn gl�n yn fyw, pren cedrwydd, edau ysgarlad ac isop ar ran yr un a lanheir.
4Cui ac xqßuira li saklep rix, laj tij tixtakla xcßambal chak cuibak li tzentzeyul xcomoneb li incßaß muxbileb ru re tâcßanjelak re li ac xqßuira. Tâcßamekß ajcuiß chak jun tokolak li cheß chacalteß, jun li caki nokß, ut jun li pim hisopo xcßabaß.
5 Yna bydd yr offeiriad yn gorchymyn lladd un o'r adar uwchben du373?r croyw mewn llestr pridd.
5Laj tij tixtakla xcamsinquil jun reheb li tzentzeyul saß xbên jun li chßochß ucßal cuânk haß chi saß li isinbil saß junak yußam haß.
6 Wedyn bydd yn cymryd yr aderyn byw ac yn ei drochi ef, ynghyd �'r pren cedrwydd, yr edau ysgarlad a'r isop, yng ngwaed yr aderyn a laddwyd uwchben y du373?r croyw,
6Chirix aßan laj tij tixtzßa li tzentzeyul li yoßyo saß xquiqßuel li tzentzeyul li quicamsîc saß xbên li chßochß ucßal li cuan haß chi saß. Ut tixtzßa ajcuiß saß li quicß li cheß chacalteß ut li caki nokß ut li hisopo.
7 ac yn ei daenellu seithwaith dros yr un a lanheir o'r haint. Yna bydd yn ei gyhoeddi'n l�n ac yn gollwng yr aderyn byw yn rhydd.
7Laj tij tixrach cuukub sut li quicß saß xbên li cristian li ac xqßuira. Ut laj tij tixye nak ac xqßuira li cristian ut târachßab li tzentzeyul li yoßyo.
8 "Y mae'r sawl a lanheir i olchi ei ddillad, eillio'i wallt i gyd ac ymolchi � du373?r, ac yna bydd yn l�n; ar �l hyn caiff ddod i mewn i'r gwersyll, ond y mae i aros y tu allan i'w babell am saith diwrnod.
8Li ac xqßuira tixpuchß li rakß. Tixbes chixjunil li rismal ut tâatînk re nak incßaß chic muxbilak ru. Tâoc cuißchic saß li tenamit, aban incßaß tâoc chi ticto saß lix muhebâl. Cuukub cutan tâcuânk chirix lix muhebâl.
9 Ar y seithfed dydd y mae i eillio'i wallt i gyd oddi ar ei ben, ei farf, ei aeliau a gweddill ei gorff; y mae i olchi ei ddillad ac ymolchi � du373?r. Yna bydd yn l�n.
9Saß xcuuk li cutan tixbes cuißchic chixjunil li rismal. Tixjo rib ut târisi lix mâtz ru. Tixpuchß li rakß ut tâatînk. Ut riqßuin aßan tâyemânk nak moco muxbil ta chic ru.
10 "Ar yr wythfed dydd y mae i ddod � dau oen di-nam ac un hesbin flwydd ddi-nam, ynghyd � thair degfed ran o effa o beilliaid wedi ei gymysgu ag olew yn fwydoffrwm, ac un log o olew.
10Saß xcuakxak li cutan li cristian li ac xqßuira tixcßam saß li tabernáculo cuib li châbil carner têlom toj sâj ut li tzßakal re ru. Tixcßam ajcuiß jun li ixki carner jun chihab cuan re ut tzßakal re ru. Tixcßam ajcuiß numenak câlaju libra li châbil cßaj rochben aceite re lix mayej. Tixcßam ajcuiß mero botella li aceite.
11 Bydd yr offeiriad sy'n gyfrifol am lanhau yn dod � hwy, ynghyd �'r sawl a lanheir, o flaen yr ARGLWYDD at ddrws pabell y cyfarfod.
11Laj tij tixcßam li jun li xqßuira rochben lix mayej saß li oquebâl re li tabernáculo.
12 Bydd yr offeiriad yn cymryd un o'r u373?yn ac yn ei gyflwyno, ynghyd �'r log o olew, yn offrwm dros gamwedd ac yn ei chwifio'n offrwm cyhwfan gerbron yr ARGLWYDD.
12Tixchap jun li carner têlom laj tij ut tixchap li aceite. Tixtaksi chiru li Kâcuaß ut tixmayeja joß li mayej nequeßxqßue nak nequeßxkßet lix chakßrab li Kâcuaß.
13 Bydd yn lladd yr oen yn y man sanctaidd lle lleddir yr aberth dros bechod a'r poethoffrwm. Fel yr aberth dros bechod, y mae'r offrwm dros gamwedd yn eiddo i'r offeiriad; y mae'n gwbl sanctaidd.
13Tixcamsi li carner saß li santil naßajej li nacßatman cuiß li xul re li cßatbil mayej ut re xpatzßbal xcuybal li mâc. Tento nak tixbânu chi joßcan xban nak li mayej aßan, joß ajcuiß li mayej re xtojbal rix li mâc, aßan jun santil mayej chiru li Kâcuaß ut re laj tij.
14 Bydd yr offeiriad yn cymryd o waed yr offrwm dros gamwedd a'i roi ar gwr isaf clust dde yr un a lanheir, ar fawd ei law dde ac ar fawd ei droed de.
14Laj tij tixchap caßchßinak lix quiqßuel li carner ut tixqßue saß lix xic li xqßuira li cuan saß xnim. Tixqßue ajcuiß saß li nimla rußuj rukß, li cuan saß xnim. Ut tixqßue ajcuiß saß li nimla rußuj rok li cuan saß xnim.
15 Yna bydd yr offeiriad yn cymryd peth o'r log o olew, yn ei dywallt ar gledr ei law chwith,
15Laj tij tixchap caßchßinak li aceite ut tixqßue saß lix tzße ukß.
16 yn trochi ei fys de yn yr olew ar gledr ei law, ac �'i fys yn taenellu peth o'r olew seithwaith o flaen yr ARGLWYDD.
16Chirix aßan tixtzßa saß li aceite li rußuj rukß li cuan saß xnim. Ut tixrachrachi li aceite cuukub sut chiru li Kâcuaß.
17 Bydd yr offeiriad yn rhoi peth o'r olew sy'n weddill yng nghledr ei law ar gwr isaf clust dde yr un a lanheir, ar fawd ei law dde ac ar fawd ei droed de, a hynny dros waed yr offrwm dros gamwedd.
17Tixchap caßchßinak li aceite li cuan saß rukß ut tixqßue saß lix xic li cuan saß xnim li jun li xqßuira. Ut tixqßue ajcuiß saß li rußuj rukß nim li cuan saß xnim, ut saß li rußuj rok nim li cuan saß xnim. Tixqßue bar quixqßue cuiß lix quiqßuel li carner li xqßueheß re xtojbal rix li mâc.
18 Bydd yr offeiriad yn rhoi gweddill yr olew sydd yng nghledr ei law ar ben yr un a lanheir, ac yn gwneud cymod drosto o flaen yr ARGLWYDD.
18Ut li joß qßuial chic li aceite li tâcanâk saß rukß laj tij tixqßue saß xjolom li cristian li ac xqßuira. Joßcaßin nak laj tij tixqßue li mayej re xtojbal rix lix mâc chiru li Kâcuaß.
19 Yna bydd yr offeiriad yn offrymu'r aberth dros bechod ac yn gwneud cymod dros yr un a lanheir o'i aflendid. Ar �l hynny bydd yn lladd y poethoffrwm,
19Ut laj tij tâmayejak re xtojbal rix lix mâc li jun li ac xqßuira. Chirix aßan tixcamsi li xul re li cßatbil mayej.
20 ac yn ei gyflwyno ar yr allor gyda'r bwydoffrwm. Fel hyn y bydd yr offeiriad yn gwneud cymod drosto, a bydd yn l�n.
20Ut tixmayeja saß xbên li artal rochben li mayej cßaj. Chi joßcaßin tixtoj rix lix mâc ut moco muxbilak ta chic ru.
21 "Ond os yw'n dlawd a heb fedru fforddio cymaint, y mae i gymryd un oen yn offrwm dros gamwedd, yn offrwm cyhwfan i wneud cymod drosto, ynghyd � degfed ran o effa o beilliaid wedi ei gymysgu ag olew yn fwydoffrwm, log o olew,
21Cui nebaß li cristian li ac xqßuira ut incßaß naxcuy xtzßak naru tixcßam jun ajcuiß li carner têlom toj sâj re xtojbal rix lix mâc. Tixcßam ajcuiß caßchßin mâ ôb libra li châbil cßaj junajinbil riqßuin aceite re lix mayej ut mero litro li aceite.
22 a hefyd ddwy durtur neu ddau gyw colomen, fel y gall ei fforddio, y naill yn aberth dros bechod a'r llall yn boethoffrwm.
22Tixcßam cuib li mucuy. Abanan cui mâcßaß xtumin re xlokßbal aßan, naru tixcßam cuib li paloma toj sâj. Jun tâcßanjelak re xpatzßbal xcuybal lix mâc ut li jun chic tâcßanjelak re lix cßatbil mayej.
23 Ar yr wythfed dydd, er mwyn ei lanhau, y mae i ddod � hwy o flaen yr ARGLWYDD at yr offeiriad wrth ddrws pabell y cyfarfod.
23Nak ac yô cuakxakib cutan xsantobresinquil rib, li yaj tixcßam lix mayej ut tixqßue re laj tij chiru li Kâcuaß saß li oquebâl re li tabernáculo.
24 Bydd yr offeiriad yn cymryd oen yr offrwm dros gamwedd, a'r log o olew, ac yn eu chwifio'n offrwm cyhwfan gerbron yr ARGLWYDD.
24Laj tij tixchap li carner li toj sâj li tâmayejâk re xtojbal rix lix mâc li cristian li ac xqßuira ut tixchap ajcuiß li aceite ut tixtaksiheb saß rukß chiru li Kâcuaß.
25 Bydd yn lladd oen yr offrwm dros gamwedd ac yn cymryd peth o'i waed a'i roi ar gwr isaf clust dde yr un a lanheir, ar fawd ei law dde ac ar fawd ei droed de.
25Tixcamsi li carner li tâmayejâk re xtojbal rix li mâc. Tixqßue caßchßinak lix quiqßuel saß lix xic li jun li ac xqßuira, li cuan saß xnim. Tixqßue ajcuiß saß li rußuj rukß nim ut saß li rußuj rok nim li cuan saß xnim.
26 Bydd yr offeiriad yn tywallt peth o'r olew ar gledr ei law chwith,
26Ut laj tij tixqßue caßchßinak li aceite saß lix tzße ukß.
27 ac �'i fys de yn taenellu peth o'r olew o gledr ei law chwith seithwaith o flaen yr ARGLWYDD.
27Ut riqßuin li rußuj rukß li cuan saß xnim tixrachrachi li aceite chiru li Kâcuaß cuukub sut.
28 Bydd yn rhoi peth o'r olew yng nghledr ei law ar gwr isaf clust dde yr un a lanheir, ar fawd ei law dde ac ar fawd ei droed de, sef yn yr un lle � gwaed yr offrwm dros gamwedd.
28Tixqßue li aceite saß lix xic li cuan saß xnim ut tixqßue ajcuiß saß li rußuj rukß nim li cuan saß xnim ut saß li rußuj rok nim li cuan saß xnim. Tixbânu riqßuin li aceite joß quixbânu riqßuin li quicß re xtojbal rix lix mâc li jun li ac xqßuira.
29 Bydd yr offeiriad yn rhoi gweddill yr olew sydd yng nghledr ei law ar ben yr un a lanheir, i wneud cymod drosto o flaen yr ARGLWYDD.
29Ut li joß qßuial chic li aceite li tâcanâk saß rukß, laj tij tixqßue saß xjolom li jun li ac xqßuira re xtojbal rix lix mâc chiru li Kâcuaß.
30 Yna bydd yn offrymu naill ai'r turturod neu'r cywion colomennod, fel y gall ei fforddio,
30Chirix aßan laj tij tixmayeja jun reheb li cuib chi mucuy malaj ut jun reheb li cuib chi paloma, aß yal bar cuan li jun li tixcuy xqßuebal li jun li ac xqßuira.
31 y naill yn aberth dros bechod a'r llall yn boethoffrwm, ynghyd �'r bwydoffrwm; bydd yr offeiriad yn gwneud cymod o flaen yr ARGLWYDD dros yr un a lanheir."
31Jun tixmayeja re xtzßâmanquil xcuybal lix mâc ut li jun chic tixmayeja re li cßatbil mayej rochben lix mayej cßaj. Chi joßcan tixbânu laj tij re xtojbal rix lix mâc li xqßuira.
32 Dyma'r gyfraith ynglu375?n �'r sawl sydd � chlefyd heintus arno ac na all fforddio'r offrymau ar gyfer ei lanhau.
32Aßan aßin li chakßrab li tinqßue reheb li nebaß li nequeßxyajeni li yajel saklep ut incßaß nequeßxcuy xtzßak li jun chßol chic li mayej re nak tâqßuirâk.
33 Llefarodd yr ARGLWYDD wrth Moses ac Aaron a dweud,
33Li Kâcuaß quiâtinac riqßuineb laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb:
34 "Pan ddewch i mewn i wlad Canaan, a roddaf yn eiddo ichwi, a minnau'n rhoi malltod heintus mewn tu375? yn y wlad honno,
34—Nak lâex tex-oc saß li naßajej Canaán li tinqßue êre ut cui lâin tintakla li moß saß junak li cab,
35 dylai perchennog y tu375? fynd at yr offeiriad a dweud wrtho fod rhywbeth tebyg i falltod wedi ymddangos yn y tu375?.
35tento nak laj êchal re li cab tâxic chixyebal re laj tij chi joßcaßin: “Chanchan nak cuan moß saß li cuochoch,” chaßak.
36 Bydd yr offeiriad yn gorchymyn gwagio'r tu375? cyn iddo ef fynd i mewn i archwilio'r malltod, rhag i bopeth sydd yn y tu375? gael ei gyhoeddi'n aflan; wedyn bydd yr offeiriad yn mynd i mewn i archwilio'r tu375?.
36Laj tij tixtakla risinquil chixjunil li cßaßru cuan saß li cab nak toj mâjiß na-oc chirilbal. Tento risinquil chixjunil re nak incßaß tixbon rib li cßaßak re ru. Ut nak ac xeßrisi li cßaß re ru, laj tij tâoc chirilbal ma cuan moß saß li cab aßan.
37 Bydd yn archwilio'r malltod ym muriau'r tu375?, ac os caiff agennau gwyrddion neu gochion sy'n ymddangos yn ddyfnach nag wyneb y mur,
37Nak yôk chirilbal li cab laj tij, cui târil nak cuan li caki moß malaj ut li raxi moß chiru li tzßac, ut tixqßue retal nak cham ac xcô,
38 bydd yr offeiriad yn mynd allan o'r tu375? at y drws ac yn cau'r tu375? am saith diwrnod.
38laj tij tâêlk saß li cab ut tixtzßap li cab aßan chiru cuukub cutan.
39 Ar y seithfed dydd bydd yr offeiriad yn dychwelyd i archwilio'r tu375?. Os bydd y malltod wedi lledu ar furiau'r tu375?,
39Saß xcuuk li cutan laj tij tâxic cuißchic chirilbal li cab. Cui yôk chi nimânc li moß chiru li tzßac,
40 bydd yr offeiriad yn gorchymyn tynnu allan y meini y mae'r malltod ynddynt, a'u lluchio i le aflan y tu allan i'r ddinas,
40laj tij tixtakla xbecbal li tzßac li cuan moß chiru. Ut tixtakla xtzßekbal toj chirix li naßajej li cuanqueb cuiß lix muhebâleb saß jun li naßajej li natzßekeß cuiß li cßaßak re ru muxbil ru.
41 a hefyd crafu muriau'r tu375? oddi mewn, a lluchio'r plastr a dynnir i le aflan y tu allan i'r ddinas.
41Tento xjotzbal ru li tzßac chi saß li cab ut tento teßxtzßek lix cßaj li tzßac saß li naßajej chirix li tenamit li natzßekman cuiß li muxbil ru.
42 Yna byddant yn cymryd meini eraill ac yn eu rhoi yn lle'r rhai a dynnwyd, a hefyd plastr arall a phlastro'r tu375?.
42Jalan chic li tzßac li teßxyîb ut jalan chic li seb li teßxyul chiru.
43 "Os bydd y malltod yn torri allan eilwaith yn y tu375? ar �l tynnu allan y meini a chrafu'r muriau a phlastro,
43Cui li moß tâêlk cuißchic saß li cab aßan nak ac isinbil li moß ru, ut ac jotzbil ru li tzßac ut ac qßuebil cuißchic li seb chiru,
44 bydd yr offeiriad yn dod i'w archwilio, ac os bydd y malltod wedi lledu yn y tu375?, y mae'n falltod dinistriol; y mae'r tu375? yn aflan.
44laj tij tâoc saß li cab chirilbal. Cui tixqßue retalil nak yô chi nimânc li moß saß li cab, aßan retalil nak naxbon rib li moß ut muxbil chic ru li cab aßan.
45 Rhaid tynnu'r tu375? i lawr, yn gerrig, coed a'r holl blastr, a mynd � hwy i le aflan y tu allan i'r ddinas.
45Tixtakla xjucßbal li cab. Ut li pec, li cheß ut chixjunil li tzßac teßcßamekß chirix li naßajej li cuanqueb cuiß lix muhebâleb saß li naßajej li natzßekman cuiß li cßaßak re ru muxbil ru.
46 Bydd unrhyw un sy'n mynd i'r tu375? tra bydd wedi ei gau yn aflan hyd yr hwyr.
46Yalak ani tâoc saß li cab nak tzßaptzßôk, aßan muxbilak chic ru toj tâoc li kßojyîn.
47 Y mae unrhyw un sy'n cysgu neu'n bwyta yn y tu375? i olchi ei ddillad.
47Ut li ani tâcuârk saß li cab aßan, tento tixpuchß li rakß. Joßcan ajcuiß li ani tâcuaßak saß li cab aßan, tixpuchß li rakß.
48 "Os bydd yr offeiriad yn dod i archwilio, a'r malltod heb ledu ar �l plastro'r tu375?, bydd yn cyhoeddi'r tu375? yn l�n oherwydd i'r malltod gilio.
48Ut cui laj tij tâoc saß li cab chirilbal ut naxqßue retal nak mâcßaß chic li moß nak ac xqßueheß cuißchic li sêb chiru li tzßac, tixye nak moco muxbil ta ru xban nak mâcßaß chic li moß.
49 I buro'r tu375? bydd yn cymryd dau aderyn, pren cedrwydd, edau ysgarlad ac isop.
49Laj tij tixtakla xcßambal chak cuibak li tzentzeyul. Ut tâcßamekß ajcuiß chak jun tokolak li cheß chacalteß, jun li caki nokß, ut jun li pim hisopo.
50 Bydd yn lladd un o'r adar uwchben du373?r croyw mewn llestr pridd,
50Tixcamsi jun li tzentzeyul saß xbên jun li chßochß ucßal, cuânk haß chi saß, li isinbil saß junak yußam haß.
51 ac yna'n cymryd y pren cedrwydd, yr isop, yr edau ysgarlad a'r aderyn byw, ac yn eu trochi yng ngwaed yr aderyn a laddwyd ac yn y du373?r croyw, ac yn taenellu'r tu375? seithwaith.
51Chirix aßan tixtzßa li tzentzeyul li yoßyo saß xquiqßuel li tzentzeyul camenak li junajinbil riqßuin li haß. Ut tixtzßa ajcuiß li tokol li cheß chacalteß, li hisopo, ut li caki nokß. Ut tixrachrachi li quicß chiru li cab cuukub sut.
52 Bydd yn puro'r tu375? � gwaed yr aderyn, y du373?r croyw, yr aderyn byw, y pren cedrwydd, yr isop a'r edau ysgarlad.
52Joßcaßin nak tixsantobresi li cab riqßuin lix quiqßuel li tzentzeyul li quixcamsi, ut riqßuin li haß, ut li tzentzeyul li yoßyo, ut li jun tokol li cheß chacalteß, ut li hisopo, joß ajcuiß li caki nokß.
53 Yna bydd yn gollwng yr aderyn byw yn rhydd y tu allan i'r ddinas. Bydd yn gwneud cymod dros y tu375?, a bydd yn l�n."
53Ut chirix aßan târachßab li tzentzeyul li yoßyo toj chirix lix naßaj lix muhebâleb. Aßin tixbânu re xsantobresinquil li cab ut incßaß chic muxbil ru.
54 Dyma'r gyfraith ynglu375?n ag unrhyw glefyd heintus, clafr,
54Aßan aßin li chakßrab chirix li yajel saklep ut li moß,
55 haint mewn dillad neu du375?,
55joß li moß li nanak chiru li rakßeb malaj ut saß eb li rochocheb,
56 chwydd, brech neu smotyn,
56ut chirix li xox li nasipoß ut chirix li xox li teto ru, ut chirix li yajel li nasakoß lix tibel xban.Yôquin chixqßuebal êre li chakßrab aßin re nak têqßue retal bar cuan li muxbil ru ut bar cuan li incßaß. Toj arin xcuulac lê chakßrabinquil li xinqßue chirixeb li cßaßak re ru aßin.
57 i benderfynu pryd y mae'n aflan a phryd y mae'n l�n. Dyma'r gyfraith ynglu375?n � haint.
57Yôquin chixqßuebal êre li chakßrab aßin re nak têqßue retal bar cuan li muxbil ru ut bar cuan li incßaß. Toj arin xcuulac lê chakßrabinquil li xinqßue chirixeb li cßaßak re ru aßin.