1 Dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses,
1Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
2 "Llefara wrth bobl Israel, a chymer wialen gan bob un o arweinwyr y tylwythau, deuddeg i gyd. Ysgrifenna enw pob dyn ar ei wialen,
2—Tâye reheb li cablaju li nequeßjolomin reheb li junjûnk xtêpaleb laj Israel nak teßxcßam junjûnk li xukß âcuiqßuin. Ut lâat tâtzßîba xcßabaß li junjûnk chiru lix xukß.
3 ond ar wialen Lefi ysgrifenna enw Aaron. Felly bydd gan bob un o arweinwyr y tylwythau wialen.
3Saß lix xukß laj Leví tâtzßîba lix cßabaß laj Aarón. Tento nak cuânk jun xxukßeb li nequeßjolomin reheb li cablaju xtêpaleb laj Israel.
4 Yna yr wyt i osod y gwiail ym mhabell y cyfarfod, o flaen y dystiolaeth, lle byddaf yn cwrdd � thi.
4Tâqßueheb li xukß saß li tabernáculo chiru li Lokßlaj Câx li cuan cuiß li contrato li ninhilan cuiß lâin.
5 Bydd gwialen y dyn a ddewisaf fi yn blaguro; dyma sut y rhoddaf daw ar yr Israeliaid sy'n grwgnach yn dy erbyn."
5Lix xukß li cuînk li tinsicß ru lâin tâatzßumak. Riqßuin aßin teßxcanab cuechßînc eb laj Israel chêrix lâex, chan li Dios.
6 Felly llefarodd Moses wrth bobl Israel, a rhoddodd pob un o arweinwyr y tylwythau wialen iddo, deuddeg i gyd; ac yr oedd gwialen Aaron ymhlith eu gwiail hwy.
6Joßcan nak laj Moisés quiâtinac riqßuineb laj Israel. Ut eb li cablaju li nequeßjolomin reheb lix têpaleb laj Israel queßxqßue junjûnk li xukß saß xcßabaßeb lix xeßtônil yucuaßeb. Ut lix xukß laj Aarón cuan saß xyânkeb.
7 Yna gosododd Moses y gwiail gerbron yr ARGLWYDD ym mhabell y dystiolaeth.
7Ut laj Moisés quixqßueheb li xukß chiru li Kâcuaß saß li tabernáculo.
8 Trannoeth aeth Moses i mewn i babell y dystiolaeth, a gwelodd fod gwialen Aaron, a oedd yn cynrychioli tu375? Lefi, wedi blaguro a blodeuo a dwyn almonau aeddfed.
8Cuulajak chic laj Moisés qui-oc saß li tabernáculo ut quiril nak lix xukß li queßxqßue saß xcßabaß laj Leví ac x-el xtux. Ut qui-atzßumac ut quirûchin li almendra.
9 Yna daeth Moses �'r holl wiail oedd gerbron yr ARGLWYDD allan at holl bobl Israel, ac wedi iddynt eu gweld, cymerodd pob dyn ei wialen.
9Laj Moisés quirisiheb li xukß saß li tabernáculo chiru li Kâcuaß. Ut quixcßut chiruheb laj Israel. Queßril ut li junjûnk queßxchap lix xukß.
10 Dywedodd yr ARGLWYDD wrth Moses, "Rho wialen Aaron yn �l o flaen y dystiolaeth fel arwydd i'r rhai gwrthryfelgar; rhydd hyn daw ar eu grwgnach yn f'erbyn, rhag iddynt farw."
10Ut li Kâcuaß quixye re laj Moisés: —Tâxoc lix xukß laj Aarón ut tâqßue chiru li Lokßlaj Câx chokß retalil chiruheb li nequeßcuechßin. Riqßuin aßin teßxcanab li cuechßînc chicuix re nak incßaß teßcâmk, chan.
11 Gwnaeth Moses yn union fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn iddo.
11Ut laj Moisés quixbânu joß quixye li Kâcuaß re.
12 Dywedodd pobl Israel wrth Moses, "Edrych, yr ydym yn trengi! Y mae wedi darfod amdanom! Y mae wedi darfod am bob un ohonom!
12Abanan eb laj Israel queßxye re laj Moisés: —Lâo tocâmk. Osocß ke. Tâsachekß ku.Yalak ani tânachßok riqßuin lix tabernáculo li Kâcuaß tâcâmk. Chikajunilo lâo to-osokß, chanqueb.
13 Bydd pob un sy'n nes�u at dabernacl yr ARGLWYDD yn marw. Ai trengi fydd tynged pob un ohonom?"
13Yalak ani tânachßok riqßuin lix tabernáculo li Kâcuaß tâcâmk. Chikajunilo lâo to-osokß, chanqueb.