Welsh

Korean

Job

33

1 "Ond yn awr, Job, gwrando arnaf, a chlustfeinia ar fy ngeiriau i gyd.
1그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
2 Dyma fi'n agor fy ngwefusau, a'm tafod yn llefaru yn fy ngenau.
2내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
3 Y mae fy ngeiriau'n mynegi fy meddwl yn onest, a'm gwefusau wybodaeth yn ddiffuant.
3내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
4 Ysbryd Duw a'm lluniodd, ac anadl yr Hollalluog a'm ceidw'n fyw.
4하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
5 Ateb fi, os medri; trefna dy achos, a saf o'm blaen.
5네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
6 Ystyria, o flaen Duw yr wyf finnau yr un fath � thithau; o glai y'm lluniwyd innau hefyd.
6나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
7 Ni ddylai arswyd rhagof fi dy barlysu; ni fyddaf yn llawdrwm arnat.
7내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
8 "Yn wir, dywedaist yn fy nghlyw, a chlywais innau dy eiriau'n glir:
8네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
9 'Rwy'n l�n, heb drosedd; rwy'n bur heb gamwedd.
9나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
10 Ond y mae Duw yn codi cwynion yn fy erbyn, ac yn f'ystyried yn elyn iddo,
10하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
11 yn gosod fy nhraed mewn cyffion, ac yn gwylio fy holl ffyrdd.'
11내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
12 "Nid wyt yn iawn yn hyn, a dyma f'ateb iti: Y mae Duw yn fwy na meidrolyn.
12내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
13 Pam yr wyt yn ymgecru ag ef, oherwydd nid oes ateb i'r un o'i eiriau?
13하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
14 Mae Duw yn llefaru unwaith ac eilwaith, ond nid oes neb yn cymryd sylw.
14사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
15 Mewn breuddwyd, mewn gweledigaeth nos, pan ddaw trymgwsg ar bobl, pan gysgant yn eu gwelyau,
15사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
16 yna fe wna iddynt wrando, a'u dychryn � rhybuddion,
16사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
17 i droi rhywun oddi wrth ei weithred, a chymryd ymaith ei falchder oddi wrtho,
17이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
18 a gwaredu ei einioes rhag y pwll, a'i fywyd rhag croesi afon angau.
18그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
19 "Fe'i disgyblir ar ei orwedd � chryndod di-baid yn ei esgyrn;
19혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
20 y mae bwyd yn ffiaidd ganddo, ac nid oes arno chwant am damaid blasus;
20그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
21 nycha'i gnawd o flaen fy llygad, a daw'r esgyrn, na welid gynt, i'r amlwg;
21그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
22 y mae ei einioes ar ymyl y pwll, a'i fywyd ger mangre'r meirw.
22그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
23 Os oes angel i sefyll drosto � un o blith mil i gyfryngu ac i ddadlau ei hawl drosto,
23그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
24 a thrugarhau wrtho gan ddweud, 'Achub ef rhag mynd i'r pwll; y mae pris ei ryddid gennyf fi' �
24하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
25 yna bydd ei gnawd yn iachach nag erioed, wedi ei adfer fel yr oedd yn nyddiau ei ieuenctid.
25그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
26 Bydd yn gwedd�o ar Dduw, ac yntau'n ei wrando; bydd yn edrych ar ei wyneb mewn llawenydd, gan ddweud wrth eraill am ei gyfiawnhad
26그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
27 a chanu yn eu gu373?ydd, a dweud, 'Pechais, gan droi oddi wrth uniondeb, ond ni chyfrifwyd hyn yn f'erbyn;
27그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
28 gwaredodd f'einioes rhag mynd i'r pwll, ac fe w�l fy mywyd oleuni.'
28하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
29 "Gwna Duw hyn i gyd i feidrolyn ddwywaith, ie deirgwaith;
29하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
30 fe adfer ei einioes o'r pwll, er mwyn iddo gael gweld goleuni bywyd.
30그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
31 Ystyria, Job, a gwrando arnaf; bydd dawel ac mi lefaraf.
31욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
32 Os oes gennyt ddadl, ateb fi; llefara, oherwydd fy nymuniad yw dy gyfiawnhau.
32만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33 Ond os nad oes gennyt ddim i'w ddweud, gwrando arnaf; bydd dawel, a dysgaf ddoethineb i ti."
33만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라