Welsh

Korean

Job

8

1 Yna atebodd Bildad y Suhiad:
1수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 "Am ba hyd y lleferi fel hyn, a chymaint o ymffrost yn dy eiriau?
2네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 A yw Duw yn gwyrdroi barn? A yw'r Hollalluog yn gwyro cyfiawnder?
3하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 Pan bechodd dy feibion yn ei erbyn, fe'u trosglwyddodd i afael eu trosedd.
4네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 Os ceisi di Dduw yn ddyfal, ac ymbil ar yr Hollalluog,
5네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 ac os wyt yn bur ac uniawn, yna fe wylia ef drosot, a'th adfer i'th safle o gyfiawnder.
6또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 Pe byddai dy ddechreuad yn fychan, byddai dy ddiwedd yn fawr.
7네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라 !
8 "Yn awr gofyn i'r oes a fu, ac ystyria'r hyn a ganfu'r hynafiaid.
8청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 Canys nid ydym ni ond er doe, ac anwybodus u375?m, a chysgod yw ein dyddiau ar y ddaear.
9(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 Oni fyddant hwy'n dy hyfforddi, a mynegi wrthyt, a rhoi atebion deallus?
10그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 ? 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐 ?
11 A dyf brwyn lle nad oes cors? A ffynna hesg heb ddu373?r?
11왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐 ?
12 Er eu bod yn ir a heb eu torri, eto gwywant yn gynt na'r holl blanhigion.
12이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
13 Felly y mae tynged yr holl rai sy'n anghofio Duw, ac y derfydd gobaith yr annuwiol.
13하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 Edau frau yw ei hyder, a'i ymffrost fel gwe'r pryf copyn.
14그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 Pwysa ar ei du375?, ond ni saif; cydia ynddo, ond ni ddeil.
15그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
16 Bydd yn ir yn llygad yr haul, yn estyn ei frigau dros yr ardd;
16식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
17 ymbletha'i wraidd dros y pentwr cerrig, a daw i'r golwg rhwng y meini.
17그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
18 Ond os diwreiddir ef o'i le, fe'i gwedir: 'Ni welais di'.
18그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 Gwywo felly yw ei natur; ac yna tyf un arall o'r pridd.
19그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 "Wele, ni wrthyd Duw yr uniawn, ac ni chydia yn llaw y drygionus.
20하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Lleinw eto dy enau � chwerthin, a'th wefusau � gorfoledd.
21웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 Gwisgir dy elynion � gwarth, a diflanna pabell y drygionus."
22너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라