1 Yna, wedi i'r mur gael ei ailgodi, ac imi osod y dorau, ac i'r porthorion a'r cantorion a'r Lefiaid gael eu penodi,
1성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 rhoddais Jerwsalem yng ngofal Hanani fy mrawd a Hananeia arolygwr y palas, oherwydd yr oedd ef yn ddyn gonest ac yn parchu Duw'n fwy na'r mwyafrif.
2내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 A dywedais wrthynt, "Nid yw pyrth Jerwsalem i fod ar agor nes bod yr haul wedi codi; a chyn iddo fachlud rhaid cau'r dorau a'u cloi. Trefnwch drigolion Jerwsalem yn wylwyr, pob un i wylio yn ei dro, a phob un yn ymyl ei du375? ei hun."
3내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Yr oedd y ddinas yn fawr ac yn eang, ond ychydig o bobl oedd ynddi, a'r tai heb eu hailgodi.
4그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Rhoddodd Duw yn fy meddwl i gasglu ynghyd y pendefigion, y swyddogion a'r bobl i'w cofrestru. Deuthum o hyd i lyfr achau y rhai a ddaeth yn gyntaf o'r gaethglud, a dyma oedd wedi ei ysgrifennu ynddo:
5내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Dyma bobl y dalaith a ddychwelodd o gaethiwed, o'r gaethglud a ddygwyd gan Nebuchadnesar brenin Babilon, ac a ddaeth yn �l i Jerwsalem ac i Jwda, pob un i'w dref ei hun.
6옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Gyda Sorobabel yr oedd Jesua, Nehemeia, Asareia, Raameia, Nahmani, Mordecai, Bilsan, Mispereth, Bigfai, Nehum a Baana.
7스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Rhestr teuluoedd pobl Israel: teulu Paros, dwy fil un cant saith deg a dau;
8바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 teulu Seffateia, tri chant saith deg a dau;
9스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 teulu Ara, chwe chant pum deg a dau;
10아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 teulu Pahath-moab, hynny yw teuluoedd Jesua a Joab, dwy fil wyth gant un deg ac wyth;
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 teulu Elam, mil dau gant pum deg a phedwar;
12엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 teulu Sattu, wyth gant pedwar deg a phump;
13삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 teulu Saccai, saith gant chwe deg;
14삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 teulu Binnui, chwe chant pedwar deg ac wyth;
15빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 teulu Bebai, chwe chant dau ddeg ac wyth;
16브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 teulu Asgad, dwy fil tri chant dau ddeg a dau;
17아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 teulu Adonicam, chwe chant chwe deg a saith;
18아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 teulu Bigfai, dwy fil chwe deg a saith;
19비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 teulu Adin, chwe chant pum deg a phump;
20아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 teulu Ater, hynny yw Heseceia, naw deg ac wyth;
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 teulu Hasum, tri chant dau ddeg ac wyth;
22하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 teulu Besai, tri chant dau ddeg a phedwar;
23베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 teulu Hariff, cant a deuddeg;
24하립 자손이 일백 십 이명이요
25 teulu Gibeon, naw deg a phump.
25기브온 사람이 구십 오명이요
26 Gwu375?r Bethlehem a Netoffa, cant wyth deg ac wyth;
26베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 gwu375?r Anathoth, cant dau ddeg ac wyth;
27아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 gwu375?r Beth-asmafeth, pedwar deg a dau;
28벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 gwu375?r Ciriath-jearim a Ceffira a Beeroth, saith gant pedwar deg a thri;
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 gwu375?r Rama a Geba, chwe chant dau ddeg ac un;
30라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 gwu375?r Michmas, cant dau ddeg a dau;
31믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 gwu375?r Bethel ac Ai, cant dau ddeg a thri;
32벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 gwu375?r y Nebo arall, pum deg a dau.
33기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Teulu'r Elam arall, mil dau gant pum deg a phedwar;
34기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 teulu Harim, tri chant dau ddeg;
35하림 자손이 삼백 이십명이요
36 teulu Jericho, tri chant pedwar deg a phump;
36여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 teulu Lod a Hadid ac Ono, saith gant dau ddeg ac un;
37로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 teulu Senaa, tair mil naw cant tri deg.
38스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Yr offeiriaid: teulu Jedeia, o linach Jesua, naw cant saith deg a thri;
39제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 teulu Immer, mil pum deg a dau;
40임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 teulu Pasur, mil dau gant pedwar deg a saith;
41바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 teulu Harim, mil un deg a saith.
42하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Y Lefiaid: teulu Jesua, hynny yw Cadmiel, o linach Hodefa, saith deg a phedwar.
43레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Y cantorion: teulu Asaff, cant pedwar deg ac wyth.
44노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Y porthorion: teuluoedd Salum, Ater, Talmon, Accub, Hatita a Sobai, cant tri deg ac wyth.
45문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Gweision y deml: teuluoedd Siha, Hasuffa, Tabbaoth,
46느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Ceros, S�a, Padon,
47게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48하가바 자손과, 살매 자손과
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Reaia, Resin, Necoda,
50르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Gassam, Ussa, Pasea,
51갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Besai, Meunim, Neffisesim,
52베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bacbuc, Hacuffa, Harhur,
53박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Baslith, Mehida, Harsa,
54바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barcos, Sisera, Tama,
55바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Neseia a Hatiffa.
56느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Disgynyddion gweision Solomon: teuluoedd Sotai, Soffereth, Perida,
57솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Jala, Darcon, Gidel,
58야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Seffateia, Hattil, Pochereth o Sebaim, ac Amon.
59스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Cyfanswm gweision y deml a disgynyddion gweision Solomon oedd tri chant naw deg a dau.
60모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Daeth y rhai canlynol i fyny o Tel-mela, Tel-harsa, Cerub, Adon ac Immer, ond ni fedrent brofi mai o Israel yr oedd eu llinach a'u tras:
61델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 teuluoedd Delaia, Tobeia a Necoda, chwe chant pedwar deg a dau.
62저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Ac o blith yr offeiriaid: teuluoedd Hobaia, Cos a'r Barsilai a briododd un o ferched Barsilai o Gilead a chymryd ei enw.
63제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Chwiliodd y rhain am gofnod o'u hachau, ond methu ei gael; felly cawsant eu hatal o'r offeiriadaeth,
64이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 a gwaharddodd y llywodraethwr iddynt fwyta'r pethau mwyaf cysegredig nes y ceid offeiriad i ymgynghori �'r Wrim a'r Twmim.
65방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Nifer y fintai gyfan oedd pedwar deg dwy o filoedd tri chant chwe deg,
66온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 heblaw eu gweision a'u morynion a oedd yn saith mil tri chant tri deg a saith. Yr oedd ganddynt hefyd ddau gant pedwar deg a phump o gantorion a chantoresau,
67그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 saith gant tri deg a chwech o geffylau, dau gant pedwar deg a phump o fulod,
68말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 pedwar cant tri deg a phump o gamelod, a chwe mil saith gant dau ddeg o asynnod.
69약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Cyfrannodd rhai o'r pennau-teuluoedd tuag at y gwaith. Rhoddodd y llywodraethwr i'r drysorfa fil o ddracmonau aur, pum deg o gostrelau a phum cant tri deg o wisgoedd offeiriadol.
70어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Rhoddodd rhai o'r pennau-teuluoedd i drysorfa'r gwaith ugain mil o ddracmonau aur a dwy fil dau gant o fin�u o arian.
71또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 A'r hyn a roddodd y gweddill o'r bobl oedd ugain mil o ddracmonau aur, a dwy fil o fin�u o arian, a chwe deg a saith o wisgoedd offeiriadol.
72그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Cartrefodd yr offeiriaid a'r Lefiaid yn Jerwsalem; yr oedd y porthorion a'r cantorion a rhai o'r bobl a gweision y deml yn byw yn y cyffiniau, a'r Israeliaid eraill yn byw yn eu trefi eu hunain.
73이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라