1 Diolchwch i'r ARGLWYDD. Galwch ar ei enw, gwnewch yn hysbys ei weithredoedd ymysg y bobloedd.
1여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Canwch iddo, moliannwch ef, dywedwch am ei holl ryfeddodau.
2그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Gorfoleddwch yn ei enw sanctaidd; llawenhaed calon y rhai sy'n ceisio'r ARGLWYDD.
3그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Ceisiwch yr ARGLWYDD a'i nerth, ceisiwch ei wyneb bob amser.
4여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Cofiwch y rhyfeddodau a wnaeth, ei wyrthiau a'r barnedigaethau a gyhoeddodd,
5그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 chwi ddisgynyddion Abraham, ei was, disgynyddion Jacob, ei etholedig.
6(5절과 같음)
7 Ef yw'r ARGLWYDD ein Duw, ac y mae ei farnedigaethau dros yr holl ddaear.
7그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Y mae'n cofio ei gyfamod dros byth, gair ei orchymyn hyd fil o genedlaethau,
8그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 sef y cyfamod a wnaeth ag Abraham, a'i lw i Isaac �
9이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 yr hyn a osododd yn ddeddf i Jacob, ac yn gyfamod tragwyddol i Israel,
10야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 a dweud, "I chwi y rhoddaf wlad Canaan yn gyfran eich etifeddiaeth."
11이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Pan oeddent yn fychan o rif, yn ychydig, ac yn grwydriaid yn y wlad,
12때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 yn crwydro o genedl i genedl, ac o un deyrnas at bobl eraill,
13이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 ni adawodd i neb eu darostwng, ond ceryddodd frenhinoedd o'u hachos,
14사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 a dweud, "Peidiwch � chyffwrdd �'m heneiniog, na gwneud niwed i'm proffwydi."
15이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Pan alwodd am newyn dros y wlad, a thorri ymaith eu cynhaliaeth o fara,
16그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 yr oedd wedi anfon gu373?r o'u blaenau, Joseff, a werthwyd yn gaethwas.
17한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Doluriwyd ei draed yn y cyffion, a rhoesant haearn am ei wddf,
18그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 nes i'r hyn a ddywedodd ef ddod yn wir, ac i air yr ARGLWYDD ei brofi'n gywir.
19곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Anfonodd y brenin i'w ryddhau � brenin y cenhedloedd yn ei wneud yn rhydd;
20왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 gwnaeth ef yn feistr ar ei du375?, ac yn llywodraethwr ar ei holl eiddo,
21저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 i hyfforddi ei dywysogion yn �l ei ddymuniad, ac i ddysgu doethineb i'w henuriaid.
22임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Yna daeth Israel hefyd i'r Aifft, a Jacob i grwydro yn nhir Ham.
23이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 A gwnaeth yr Arglwydd ei bobl yn ffrwythlon iawn, ac aethant yn gryfach na'u gelynion.
24여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Trodd yntau eu calon i gas�u ei bobl, ac i ymddwyn yn ddichellgar at ei weision.
25또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Yna anfonodd ei was Moses, ac Aaron, yr un yr oedd wedi ei ddewis,
26또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 a thrwy eu geiriau hwy gwnaeth arwyddion a gwyrthiau yn nhir Ham.
27저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Anfonodd dywyllwch, ac aeth yn dywyll, eto yr oeddent yn gwrthryfela yn erbyn ei eiriau.
28여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Trodd eu dyfroedd yn waed, a lladdodd eu pysgod.
29저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Llanwyd eu tir � llyffaint, hyd yn oed ystafelloedd eu brenhinoedd.
30그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Pan lefarodd ef, daeth haid o bryfed a llau trwy'r holl wlad.
31여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Rhoes iddynt genllysg yn lle glaw, a mellt yn fflachio trwy eu gwlad.
32비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Trawodd y gwinwydd a'r ffigyswydd, a malurio'r coed trwy'r wlad.
33저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Pan lefarodd ef, daeth locustiaid a lindys heb rifedi,
34여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 nes iddynt fwyta'r holl laswellt trwy'r wlad, a difa holl gynnyrch y ddaear.
35저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 A thrawodd bob cyntafanedig yn y wlad, blaenffrwyth eu holl nerth.
36여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Yna dygodd hwy allan gydag arian ac aur, ac nid oedd un yn baglu ymysg y llwythau.
37그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Llawenhaodd yr Eifftiaid pan aethant allan, oherwydd bod arnynt eu hofn hwy.
38그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Lledaenodd gwmwl i'w gorchuddio, a th�n i oleuo iddynt yn y nos.
39여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Pan fu iddynt ofyn, anfonodd soflieir iddynt, a digonodd hwy � bara'r nefoedd.
40그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Holltodd graig nes bod du373?r yn pistyllio, ac yn llifo fel afon trwy'r diffeithwch.
41반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Oherwydd yr oedd yn cofio ei addewid sanctaidd i Abraham ei was.
42이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Dygodd ei bobl allan mewn llawenydd, ei rai etholedig mewn gorfoledd.
43그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Rhoes iddynt diroedd y cenhedloedd, a chymerasant feddiant o ffrwyth llafur pobloedd,
44열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 er mwyn iddynt gadw ei ddeddfau, ac ufuddhau i'w gyfreithiau. Molwch yr ARGLWYDD.
45이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야 !