Welsh

Korean

Psalms

109

1 1 I'r Cyfarwyddwr: i Ddafydd. Salm.0 O Dduw fy moliant, paid � thewi.
1(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 Oherwydd agorasant eu genau drygionus a thwyllodrus yn fy erbyn, a llefaru wrthyf � thafod celwyddog,
2대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 a'm hamgylchu � geiriau casineb, ac ymosod arnaf heb achos.
3또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Am fy ngharedigrwydd y'm cyhuddant, a minnau'n gwedd�o drostynt.
4나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Talasant imi ddrwg am dda, a chasineb am gariad.
5저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Apwyntier un drwg yn ei erbyn, a chyhuddwr i sefyll ar ei dde.
6악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Pan fernir ef, caffer ef yn euog, ac ystyrier ei weddi'n bechod.
7저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Bydded ei ddyddiau'n ychydig, a chymered arall ei swydd;
8그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 bydded ei blant yn amddifad a'i wraig yn weddw.
9그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Crwydred ei blant i gardota � wedi eu troi allan o'u hadfeilion.
10그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Cymered y benthyciwr bopeth sydd ganddo, a dyged estroniaid ei enillion.
11고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Na fydded i neb drugarhau wrtho, na gwneud ffafr �'i blant amddifad.
12저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Torrer ymaith ei linach, a'i henw wedi ei ddileu o fewn cenhedlaeth.
13그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Dyger i gof ddrygioni ei hynafiaid gerbron yr ARGLWYDD, ac na ddileer pechodau ei fam.
14여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 Bydded hyn mewn cof gan yr ARGLWYDD yn wastad, a bydded iddo dorri ymaith eu coffa o'r tir.
15그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Oherwydd ni chofiodd hwn fod yn ffyddlon, ond erlidiodd y gorthrymedig a'r tlawd, a'r drylliedig o galon hyd angau.
16저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Carodd felltithio: doed melltith arno yntau. Ni hoffai fendithio; pell y bo bendith oddi wrtho yntau.
17저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Gwisgodd felltith amdano fel dilledyn; suddodd i'w gnawd fel du373?r, ac fel olew i'w esgyrn.
18또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Bydded fel y dillad a wisga, ac fel y gwregys sydd amdano bob amser.
19저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Hyn fyddo t�l yr ARGLWYDD i'm cyhuddwyr, sy'n llefaru drygioni yn fy erbyn.
20이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Ond tydi, fy ARGLWYDD Dduw, gweithreda drosof er mwyn dy enw; oherwydd daioni dy gariad, gwareda fi.
21주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Yr wyf yn druan a thlawd, a'm calon mewn gwewyr ynof.
22나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Yr wyf yn darfod fel cysgod hwyrddydd; fe'm gyrrir ymaith fel locust.
23나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Y mae fy ngliniau'n wan gan ympryd, a'm corff yn denau o ddiffyg braster.
24금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 Deuthum yn gyff gwawd iddynt; pan welant fi, ysgydwant eu pennau.
25나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Cynorthwya, fi, O ARGLWYDD fy Nuw, achub fi yn �l dy drugaredd,
26여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 a gad iddynt wybod mai dy law di ydyw, mai ti, ARGLWYDD, a'i gwnaeth.
27이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Pan f�nt hwy'n melltithio, bendithia di; cywilyddier fy ngwrthwynebwyr, a bydded dy was yn llawen.
28저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Gwisger fy nghyhuddwyr � gwarth; bydded eu cywilydd fel mantell amdanynt.
29나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Clodforaf fi yr ARGLWYDD �'m genau, a moliannaf ef yng ngu373?ydd cynulleidfa.
30내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Oherwydd saif ef ar ddeheulaw'r tlawd, i'w achub rhag ei gyhuddwyr.
31저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다