Welsh

Lithuanian

Ephesians

6

1 Chwi blant, ufuddhewch i'ch rhieni yn yr Arglwydd, oherwydd hyn sydd iawn.
1Jūs, vaikai, klausykite Viešpatyje savo tėvų, nes tai teisinga.
2 "Anrhydedda dy dad a'th fam" � hwn yw'r gorchymyn cyntaf ac iddo addewid:
2“Gerbk savo tėvą ir motiną”,­ tai pirmasis įsakymas su pažadu:
3 "er mwyn iti lwyddo a chael hir ddyddiau ar y ddaear."
3“Kad tau gerai sektųsi ir ilgai gyventum žemėje”.
4 Chwi dadau, peidiwch � chythruddo'ch plant, ond eu meithrin yn nisgyblaeth a hyfforddiant yr Arglwydd.
4Ir jūs, tėvai, neerzinkite savo vaikų, bet auklėkite juos drausmindami ir mokydami Viešpatyje.
5 Chwi gaethweision, ufuddhewch i'ch meistri daearol mewn ofn a dychryn, mewn unplygrwydd calon fel i Grist,
5Jūs, vergai, klausykite savo žemiškųjų šeimininkų su baime ir drebėjimu, nuoširdžiai kaip Kristaus,
6 nid ag esgus o wasanaeth fel rhai sy'n ceisio plesio dynion, ond fel gweision Crist yn gwneud ewyllys Duw �'ch holl galon.
6ne dėl akių tarnaudami, lyg žmonėms įtinkantys, bet kaip Kristaus vergai, iš širdies vykdantys Dievo valią.
7 Rhowch wasanaeth ewyllysgar fel i'r Arglwydd, nid i ddynion,
7Noriai tarnaukite kaip Viešpačiui, o ne žmonėms,
8 oherwydd fe wyddoch y bydd pob un, boed gaeth neu rydd, yn derbyn t�l gan yr Arglwydd am ba ddaioni bynnag a wna.
8žinodami, jog kiekvienas, tiek vergas, tiek laisvasis, jei daro ką gera, gaus atlyginimą iš Viešpaties.
9 Chwi feistri, gwnewch yr un peth iddynt hwy, gan roi'r gorau i fygwth, oherwydd fe wyddoch fod eu Meistr hwy a chwithau yn y nefoedd, ac nad yw ef yn dangos ffafriaeth.
9Ir jūs, šeimininkai, tą patį darykite jiems. Liaukitės grasinę, žinodami, kad ir jiems, ir jums yra Viešpats danguje ir Jis nedaro skirtumo tarp asmenų.
10 Yn olaf, ymgryfhewch yn yr Arglwydd ac yn nerth ei allu ef.
10Pagaliau, mano broliai, būkite stiprūs Viešpatyje ir Jo galybės jėga.
11 Gwisgwch amdanoch holl arfogaeth Duw, er mwyn ichwi fedru sefyll yn gadarn yn erbyn cynllwynion y diafol.
11Apsirenkite visa Dievo ginkluote, kad galėtumėte pasipriešinti prieš velnio klastas.
12 Nid � meidrolion yr ydym yn yr afael, ond � thywys-ogaethau ac awdurdodau, � llywod-raethwyr tywyllwch y byd hwn, � phwerau ysbrydol drygionus yn y nefolion leoedd.
12Nes mes grumiamės ne su kūnu ir krauju, bet su kunigaikštystėmis, valdžiomis, šio amžiaus tamsybių valdovais ir dvasinėmis blogio jėgomis danguje.
13 Gan hynny, ymarfogwch � holl arfogaeth Duw, er mwyn ichwi fedru gwrthsefyll yn y dydd drwg, ac wedi cyflawni pob peth, sefyll yn gadarn.
13Todėl imkitės visų Dievo ginklų, kad galėtumėte piktą dieną pasipriešinti ir, visa atlaikę, išstovėti.
14 Safwch, ynteu, � gwirionedd yn wregys am eich canol, a chyfiawnder yn arfwisg ar eich dwyfron,
14Tad stovėkite susijuosę savo strėnas tiesa, apsivilkę teisumo šarvais
15 a pharodrwydd i gyhoeddi Efengyl tangnefedd yn esgidiau am eich traed.
15ir apsiavę kojas pasiruošimu skelbti taikos Evangeliją.
16 Heblaw hyn oll, ymarfogwch � tharian ffydd; � hon byddwch yn gallu diffodd holl saethau tanllyd yr Un drwg.
16O svarbiausia, pasiimkite tikėjimo skydą, su kuriuo užgesinsite visas liepsnojančias piktojo strėles.
17 Derbyniwch helm iachawdwriaeth a chleddyf yr Ysbryd, sef gair Duw.
17Pasiimkite ir išgelbėjimo šalmą bei Dvasios kalaviją, tai yra Dievo žodį,
18 Ymrowch i weddi ac ymbil, gan wedd�o bob amser yn yr Ysbryd. I'r diben hwn, byddwch yn effro, gyda dyfalbarhad ym mhob math o ymbil dros y saint i gyd,
18visada melsdamiesi Dvasioje visokeriopomis maldomis ir prašymu. Ištvermingai budėkite, malda užtardami visus šventuosius
19 a gwedd�wch drosof finnau y bydd i Dduw roi i mi ymadrodd, ac agor fy ngenau, i hysbysu'n eofn ddirgelwch yr Efengyl.
19ir mane, kad, man atvėrus lūpas, būtų duotas žodis drąsiai atskleisti Evangelijos paslaptį,
20 Trosti hi yr wyf yn llysgennad mewn cadwynau. Ie, gwedd�wch ar i mi lefaru'n hy amdani, fel y dylwn lefaru.
20kurios pasiuntinys esu ir būdamas kalinys,­kad turėčiau drąsos kalbėti taip, kaip privalau kalbėti.
21 Er mwyn i chwithau wybod fy hanes, a beth yr wyf yn ei wneud, fe gewch y cwbl gan Tychicus, y brawd annwyl a'r gweinidog ffyddlon yn yr Arglwydd.
21Kad ir jūs sužinotumėte, kaip man einasi ir ką veikiu, visa papasakos jums Tichikas, mylimas brolis ir ištikimas tarnas Viešpatyje.
22 Yr wyf yn ei anfon atoch yn unswydd ichwi gael gwybod am ein hynt, ac er mwyn iddo ef eich calonogi.
22Aš tam jį ir pasiunčiau, kad jūs sužinotumėte apie mus ir kad jis paguostų jūsų širdis.
23 Tangnefedd i'r cyfeillion, a chariad ynghyd � ffydd oddi wrth Dduw Dad a'r Arglwydd Iesu Grist.
23Broliams ramybė ir meilė su tikėjimu nuo Dievo Tėvo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus.
24 Gras fyddo gyda phawb sy'n caru ein Harglwydd Iesu Grist � chariad anfarwol!
24Malonė visiems, kurie nuoširdžiai myli mūsų Viešpatį Jėzų Kristų! Amen.