Welsh

Lithuanian

Joshua

12

1 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan yr Israeliaid ac y cymerwyd meddiant o'u tiroedd i'r dwyrain o'r Iorddonen, o nant Arnon hyd at Fynydd Hermon, gan gynnwys holl ddwyrain yr Araba:
1Šitie yra krašto karaliai, kuriuos izraelitai nugalėjo ir užėmė jų žemes anapus Jordano, rytuose nuo Arnono upės iki Hermono kalno visoje rytų lygumoje.
2 Sihon brenin yr Amoriaid, a oedd yn byw yn Hesbon. Yr oedd ef yn llywodraethu o Aroer, sydd ar ymyl nant Arnon, dros hanner Gilead, hynny yw, o ganol nant Arnon hyd at nant Jabboc, terfyn yr Ammoniaid;
2Amoritų karalius Sihonas, gyvenęs Hešbone, valdęs sritį nuo Aroero, Arnono upės pakrantėje, nuo upės vidurio, ir pusę Gileado iki Jaboko upelio, amonitų sienos,
3 hefyd dros ddwyrain yr Araba o lan M�r Cinneroth at lan m�r yr Araba, sef y M�r Marw, i gyfeiriad Bethjesimoth ac ymlaen i'r de dan lethrau Pisga.
3Arabą iki Kenereto ežero rytinėje pusėje, iki Sūriosios jūros rytinėje pusėje Bet Ješimoto link ir pietuose iki Pisgos šlaitų.
4 Og brenin Basan, un o weddill y Reffaim, a oedd yn byw yn Astaroth ac yn Edrei.
4Bašano karalius Ogas, iš milžinų palikuonių, gyvenęs Aštarote bei Edrėjyje
5 Yr oedd ef yn llywodraethu dros Fynydd Hermon, Salcha, a Basan i gyd, hyd at derfyn y Gesuriaid a'r Maachathiaid, a thros hanner Gilead hyd at derfyn Sihon brenin Hesbon.
5ir valdęs Hermono kalnyną, Salchą, visą Bašaną iki gešūriečių ir maakų krašto ir pusę Gileado iki Hešbono karaliaus Sihono sienos.
6 Fe'u gorchfygwyd gan Moses gwas yr ARGLWYDD a'r Israeliaid; a rhoddodd Moses gwas yr ARGLWYDD y tir yn feddiant i'r Reubeniaid a'r Gadiaid a hanner llwyth Manasse.
6Viešpaties tarnas Mozė su izraelitais nugalėjo juos ir atidavė nuosavybėn Rubeno, Gado ir pusei Manaso giminės.
7 Dyma frenhinoedd y wlad a drawyd gan Josua a'r Israeliaid i'r gorllewin o'r Iorddonen, o Baal-gad yn nyffryn Lebanon hyd at Fynydd Halac sy'n codi i gyfeiriad Seir. Rhoddodd Josua'r tir yn feddiant i lwythau Israel yn �l eu cyfrannau
7Šitie yra šalies karaliai, kuriuos Jozuė su izraelitais nugalėjo vakarinėje Jordano pusėje, nuo Baal Gado Libano slėnyje iki kalnų, kylančių Seyro link. Jozuė atidavė jų žemes Izraelio nuosavybėn, paskirstydamas jas giminėms
8 yn y mynydd-dir, y Seffela, yr Araba, y llechweddau, y diffeithwch a'r Negef; yno'r oedd yr Hethiaid, Amoriaid, Canaaneaid, Peresiaid, Hefiaid a Jebusiaid. Dyma'r brenhinoedd:
8kalnyne, slėnyje, lygumoje, šlaituose, dykumoje. Tai karaliai hetitų, amoritų, kanaaniečių, perizų, hivų ir jebusiečių:
9 brenin Jericho, brenin Ai ger Bethel,
9Jericho karalius, šalia Betelio esančio Ajo karalius,
10 brenin Jerwsalem, brenin Hebron,
10Jeruzalės karalius, Hebrono karalius,
11 brenin Jarmuth, brenin Lachis,
11Jarmuto karalius, Lachišo karalius,
12 brenin Eglon, brenin Geser,
12Eglono karalius, Gezero karalius,
13 brenin Debir, brenin Geder,
13Debyro karalius, Gedero karalius,
14 brenin Horma, brenin Arad,
14Hormos karalius, Arado karalius,
15 brenin Libna, brenin Adulam,
15Libnos karalius, Adulamo karalius,
16 brenin Macceda, brenin Bethel,
16Makedos karalius, Betelio karalius,
17 brenin Tappua, brenin Heffer,
17Tapuacho karalius, Hefero karalius,
18 brenin Affec, brenin Lasaron,
18Afeko karalius, Lašarono karalius,
19 brenin Madon, brenin Hasor,
19Madono karalius, Asoro karalius,
20 brenin Simron-meron, brenin Achsaff,
20Šimron Merono karalius, Achšafo karalius,
21 brenin Taanach, brenin Megido,
21Taanacho karalius, Megido karalius,
22 brenin Cedes, brenin Jocneam yng Ngharmel,
22Kedešo karalius, Jokneamo karalius Karmelyje,
23 brenin Dor yn Naffath-dor, brenin Goim yn Gilgal,
23Doro karalius Nafatdore, Goimo karalius Gilgaloje,
24 brenin Tirsa. Yr oedd tri deg ac un o frenhinoedd i gyd.
24Tircos karalius. Iš viso trisdešimt vienas karalius.