1 Yr oedd rhandir llwyth Jwda yn �l eu tylwythau yn ymestyn at derfyn Edom, yn anialwch Sin, ar gwr deheuol y Negef.
1Atskiros Judo giminės šeimos burtų keliu gavo žemes iki Cino dykumos, siekiančias Edomą pietuose.
2 Yr oedd eu terfyn deheuol yn rhedeg o gwr eithaf y M�r Marw, o'r gilfach sy'n wynebu tua'r Negef,
2Jų siena prasideda nuo Sūriosios jūros į pietus,
3 ac ymlaen i'r de o riw Acrabbim heibio i Sin, yna i fyny i'r de o Cades-barnea, heibio i Hesron, i fyny at Addar ac yna troi am Carca.
3nuo Akrabimo kalvų tęsiasi iki Cino pietuose, pro Kadeš Barnėją į Hecroną, pakyla į Adarą ir pasisuka į Karką.
4 Wedi mynd heibio i Asmon, dilynai derfyn nant yr Aifft, nes cyrraedd y m�r. Hwn oedd eu terfyn deheuol.
4Iš čia į Acmoną ir pasiekia Egipto upę, ja siena pasiekia jūrą. Šita yra pietinė siena.
5 Y terfyn i'r dwyrain oedd y M�r Marw, cyn belled ag aber yr Iorddonen. Yr oedd y terfyn gogleddol yn ymestyn o gilfach y m�r, ger aber yr Iorddonen,
5O rytinė sienaSūrioji jūra iki Jordano žiočių. Šiaurinė siena prasideda nuo jūros įlankos ir Jordano žiočių.
6 i fyny at Beth-hogla, gan gadw i'r gogledd o Beth-araba ac ymlaen at faen Bohan fab Reuben.
6Paskui siena pakyla į Bet Hoglą, o nuo Bet Arabos tęsiasi į šiaurę. Toliau siena siekia Rubeno sūnaus Bohano akmenį.
7 Yna �i'r terfyn o ddyffryn Achor i Debir, a thua'r gogledd i gyfeiriad Gilgal, sydd gyferbyn � rhiw Adummim i'r de o'r nant, a throsodd at ddyfroedd En-semes ac ymlaen at En-rogel.
7Iš Achoro slėnio kyla į Debyrą, nukrypdama Gilgalos link priešais Adumimo pakilimą, kuris yra į pietus nuo slėnio, ir eina į Saulės šaltinius iki En Rogelio versmių.
8 Oddi yno �i'r terfyn i fyny dyffryn Ben-hinnom i'r de o lechwedd y Jebusiaid, sef Jerwsalem, ac i ben y mynydd sy'n wynebu dyffryn Hinnom o'r gorllewin, yng nghwr gogleddol dyffryn Reffaim.
8Iš ten siena tęsiasi į Hinomo slėnį pro jebusiečių miestą Jeruzalę. Nuo čia ji kyla į viršūnę kalno, kuris yra į vakarus nuo Hinomo slėnio, gale Refajų slėnio šiaurėje,
9 O ben y mynydd yr oedd y terfyn yn troi am ffynnon dyfroedd Nefftoa ac yna ymlaen at drefi Mynydd Effron, cyn troi am Baala, sef Ciriath-jearim.
9ir pasisuka nuo kalno viršūnės į NeftoachąVandenų versmę, ir prieina prie Efrono kalno miestų, paskui siena pasisuka į Baalą Kirjat Jearimą
10 O Baala yr oedd y terfyn yn troi tua'r gorllewin at Fynydd Seir ac yn croesi llechwedd gogleddol Mynydd Jearim, sef Cesalon, cyn disgyn at Beth-semes ac ymlaen at Timna.
10ir nuo Baalo į vakarus į Seyro kalnyną; toliau į šiaurinį Jearimo kalnų šlaitąChesaloną, nusileidžia į Bet Šemešą ir tęsiasi iki Timnos.
11 Wedi hyn �i'r terfyn ymlaen hyd lechwedd gogleddol Ecron, yna mynd i gyfeiriad Sicceron, ymlaen at Fynydd Baala ac at Jabneel, nes cyrraedd y m�r.
11Siena, pasiekusi šiaurinio Ekrono ribas, pasisuka į Šikaroną, tęsiasi iki Baalo kalno, prieina prie Jabneelio ir baigiasi prie jūros.
12 Glannau'r M�r Mawr oedd y terfyn gorllewinol. Dyma'r terfyn o amgylch Jwda yn �l eu tylwythau.
12Vakarinė siena buvo Didžioji jūra. Tai yra Judo giminių teritorija.
13 Yn �l gorchymyn yr ARGLWYDD i Josua, rhoddwyd i Caleb fab Jeffunne randir yn Jwda, sef Ciriath-arba, hynny yw Hebron; tad yr Anaciaid oedd Arba.
13Jefunės sūnui Kalebui jis davė dalį tarp Judo vaikų, kaip Viešpats įsakė Jozuei, Arbos, Anako tėvo, miestą, kuris yra Hebronas.
14 Gyrrodd Caleb allan oddi yno dri o'r Anaciaid, sef Sesai, Ahiman a Talmai, disgynyddion Anac.
14Kalebas išvarė iš ten tris Anako sūnus: Šešają, Ahimaną ir Talmają.
15 Oddi yno ymosododd ar drigolion Debir; Ciriath�seffer oedd enw Debir gynt.
15Iš ten Kalebas traukė prieš Debyrą; Debyras anksčiau vadinosi Kirjat Seferu.
16 Dywedodd Caleb, "Pwy bynnag a drawo Ciriath-seffer a'i hennill, fe roddaf fy merch Achsa yn wraig iddo."
16Kalebas tarė: “Kas užims Kirjat Seferą, tam duosiu savo dukterį Achsą į žmonas”.
17 Othniel fab Cenas, brawd Caleb, a'i henillodd; rhoddodd yntau ei ferch Achsa yn wraig iddo.
17Kenazo, Kalebo brolio, sūnus Otnielis, jį užėmė ir gavo Kalebo dukterį Achsą.
18 Pan ddaeth hi ato, fe'i hanogodd i geisio tir amaeth gan ei thad. Wedi iddi ddisgyn oddi ar yr asyn, gofynnodd Caleb iddi, "Beth a fynni?"
18Kai ji ištekėjo už jo, jis prikalbėjo ją prašyti savo tėvo dirbamos žemės. Jai atvykus ir nulipus nuo asilo, tėvas klausė: “Ko norėtum?”
19 Atebodd hithau, "Rho imi anrheg; yr wyt wedi rhoi imi dir yn y Negef, rho imi hefyd ffynhonnau du373?r." Felly fe roddodd Caleb iddi'r Ffynhonnau Uchaf a'r Ffynhonnau Isaf.
19Ji atsakė: “Tėve, palaimink mane! Tu davei man pietų žemės, duok man ir vandens versmių!” Jis davė jai aukštutines ir žemutines versmes.
20 Dyma etifeddiaeth llwyth Jwda yn �l eu tylwythau.
20Šitas yra Judo giminės atskirų šeimų paveldėjimas.
21 Yng nghwr eithaf llwyth Jwda ar derfyn Edom yn y Negef, y trefi oedd Cabseel, Eder, Jagur,
21Judo giminė savo žemėse pietuose, Edomo link, paveldėjo šiuos miestus: Kabceelį, Ederą, Jagūrą,
22 Cina, Dimona, Adada,
22Kiną, Dimoną, Adadą,
23 Cedes, Hasor, Ithnan,
23Kedešą, Hacorą, Itnaną,
24 Siff, Telem, Bealoth,
24Zifą, Telemą, Bealotą,
25 Hasor, Hadatta, Cerioth, Hesron (sef Hasor),
25Hacor Hadatą, Kerijot HecronąHacorą,
26 Amam, Sema, Molada,
26Amamą, Šemą, Moladą,
27 Hasar�gada, Hesmon, Beth-pelet,
27Hacar Gadą, Hešmoną, Bet Peletą,
28 Hasar�sual, Beerseba, Bisiothia,
28Hacar Šualą, Beer Šebą, Biziotiją,
29 Baala, Iim, Esem,
29Baalą, Jimą, Ezemą,
30 Eltolad, Cesil, Horma, Siclag, Madmanna, Sansanna,
30Eltoladą, Kesilą, Hormą,
31 Lebaoth, Silhim, Ain a Rimmon:
31Ciklagą, Madmaną, Sansaną,
32 cyfanswm o naw ar hugain o drefi a'u pentrefi.
32Lebaotą, Šilhimą, Ainą ir Rimoną; iš viso dvidešimt devynis miestus su jų kaimais.
33 Yn y Seffela yr oedd Estaol, Sora, Asna,
33Slėnyje: Eštaolą, Corą, Ašną,
34 Sanoa, En-gannim, Tappua, Enam,
34Zanoachą, En Ganimą, Tapuachą, Enamą,
35 Jarmuth, Adulam, Socho, Aseca,
35Jarmutą, Adulamą, Sochoją, Azeką,
36 Saaraim, Adithaim, Gedera a Gederothaim: pedair ar ddeg o drefi a'u pentrefi.
36Šaaraimą, Aditaimą, Gederą ir Gederotaimą; iš viso keturiolika miestų su jų kaimais.
37 Senan, Hadasa, Migdal�gad,
37Cenaną, Hadašą, Migdal Gadą,
38 Dilean, Mispe, Joctheel,
38Dilaną, Micpę, Jokteelį,
39 Lachis, Boscath, Eglon,
39Lachišą, Bockatą, Egloną,
40 Cabbon, Lahmam, Cithlis,
40Kaboną, Lachmasą, Kitlišą,
41 Gederoth, Beth-dagon, Naama a Macceda: un ar bymtheg o drefi a'u pentrefi.
41Gederotą, Bet Dagoną, Naamą ir Makedą; iš viso šešiolika miestų su jų kaimais.
42 Libna, Ether, Asan,
42Libną, Eterą, Ašaną,
43 Jiffta, Asna, Nesib,
43Iftachą, Ašną, Necibą,
44 Ceila, Achsib a Maresa: naw o drefi a'u pentrefi.
44Keilą, Achzibą ir Marešą; iš viso devynis miestus su jų kaimais.
45 Ecron a'i maestrefi a'i phentrefi;
45Ekroną ir jo miestus bei kaimus
46 ac, i'r gorllewin o Ecron, y cwbl oedd yn ymyl Asdod, a'u pentrefi.
46nuo Ekrono iki jūros: visa, kas yra Ašdodo apylinkėje.
47 Asdod, ei maestrefi a'i phentrefi; Gasa, ei maestrefi a'i phentrefi at nant yr Aifft, ac at lan y M�r Mawr.
47Ašdodą, jo miestus ir kaimus; Gazą, jos miestus ir kaimus iki Egipto upės ir Didžiosios jūros kranto.
48 Yn y mynydd�dir yr oedd Samir, Jattir, Socho,
48O kalnyne: Šamyrą, Jatyrą, Sochoją,
49 Danna, Ciriath-sannath (sef Debir),
49Daną, Kirjat SanąDebyrą,
50 Anab, Astemo, Anim,
50Anabą, Eštemoją, Animą,
51 Gosen, Holon a Gilo: un ar ddeg o drefi a'u pentrefi.
51Gošeną, Holoną ir Giloją; iš viso vienuolika miestų su jų kaimais.
52 Arab, Duma, Esean,
52Arabą, Dūmą, Esaną,
53 Janum, Beth�tappua, Affeca,
53Janumą, Bet Tapuchą, Afeką,
54 Humta, Ciriath-arba (sef Hebron), a S�or: naw o drefi a'u pentrefi.
54Humtą, Kirjat ArbąHebroną, Ciorą; iš viso devynis miestus su jų kaimais.
55 Maon, Carmel, Siff, Jutta,
55Maoną, Karmelį, Zifą, Jutą,
56 Jesreel, Jocdeam, Sanoa,
56Jezreelį, Jorkoamą, Zanoachą,
57 Cain, Gibea, Timna: deg o drefi a'u pentrefi.
57Kainą, Gibėją ir Timną; iš viso dešimt miestų su jų kaimais.
58 Halhul, Beth�sur, Gedor,
58Halhulą, Bet Cūrą, Gedorą,
59 Maarath, Beth-anoth ac Eltecon: chwech o drefi a'u pentrefi.
59Maaratą, Bet Anotą ir Eltekoną; iš viso šešis miestus su jų kaimais.
60 Ciriath�baal, sef Ciriath-jearim, a Rabba: dwy dref a'u pentrefi.
60Kirjat BaaląKirjat Jearimą ir Rabą; iš viso du miestus su jų kaimais.
61 Yn yr anialwch yr oedd Betharaba, Midin, Sechacha,
61Dykumoje: Bet Arabą, Midiną, Sechachą,
62 Nibsan, Dinas yr Halen ac En�gedi: chwech o drefi a'u pentrefi.
62Nibšaną, Druskos miestą ir En Gedį; iš viso šešis miestus su jų kaimais.
63 Ni allodd y Jwdeaid ddisodli'r Jebusiaid oedd yn byw yn Jerwsalem; felly y mae'r Jebusiaid wedi byw gyda'r Jwdeaid yn Jerwsalem hyd y dydd hwn.
63Tačiau jebusiečių, Jeruzalės gyventojų, Judo giminė neįstengė išvaryti; jebusiečiai liko gyventi Jeruzalėje iki šios dienos.