Welsh

Lithuanian

Nehemiah

10

1 Dyma enwau'r rhai sy'n rhoi eu s�l: Nehemeia y llywodraethwr, mab Hachaleia, a Sidcia,
1Užantspaudavo šie: Nehemijas, Hachalijos sūnus, tai yra Tiršata, Zedekija,
2 Seraia, Asareia, Jeremeia,
2Seraja, Azarija, Jeremija,
3 Pasur, Amareia, Malcheia,
3Pašhūras, Amarija, Malkija,
4 Hattus, Sebaneia, Maluch,
4Hatušas, Šebanija, Maluchas,
5 Harim, Meremoth, Obadeia,
5Harimas, Meremotas, Abdija,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
6Danielius, Ginetonas, Baruchas,
7 Mesulam, Abeia, Miamin,
7Mešulamas, Abija, Mijaminas,
8 Maaseia, Bilgai, Semaia; y rhain yw'r offeiriaid.
8Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
9 Y Lefiaid: Jesua fab Asaneia, Binnui o feibion Henadad, Cadmiel.
9Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
10 Eu brodyr: Sebaneia, Hodeia, Celita, Pelaia, Hanan,
10Šebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hananas,
11 Meica, Rehob, Hasabeia,
11Michėjas, Rehobas, Hašabija,
12 Saccur, Serebeia, Sebaneia,
12Zakūras, Šerebija, Šebanija,
13 Hodeia, Bani, Beninu.
13Hodija, Banis ir Beninuvas.
14 Penaethiaid y bobl: Paros, Pahath-moab, Elam, Sattu, Bani,
14Tautos kunigaikščiai: Parošas, Pahat Moabas, Elamas, Zatuvas, Banis,
15 Bunni, Asgad, Bebai,
15Būnis, Azgadas, Bebajas,
16 Adoneia, Bigfai, Adin,
16Adonija, Bigvajas, Adinas,
17 Ater, Hisceia, Assur,
17Ateras, Ezekijas, Azūras,
18 Hodeia, Hasum, Besai,
18Hodija, Hašumas, Becajas,
19 Hariff, Anathoth, Nebai,
19Harifas, Anatotas, Nebajas,
20 Magpias, Mesulam, Hesir,
20Magpiašas, Mešulamas, Hezyras,
21 Mesesabeel, Sadoc, Jadua,
21Mešezabelis, Cadokas, Jadūva,
22 Pelatia, Hanan, Anaia,
22Pelatija, Hananas, Anaja,
23 Hosea, Hananeia, Hasub,
23Ozėjas, Hananija, Hašubas,
24 Halohes, Pileha, Sobec,
24Ha Lohešas, Pilha, Šobekas,
25 Rehum, Hasabna, Maaseia,
25Rehumas, Hašabna, Maasėja,
26 Aheia, Hanan, Anan,
26Ahija, Hananas, Ananas,
27 Maluch, Harim a Baana.
27Maluchas, Harimas, Baana.
28 Ac am weddill y bobl, yr offeiriaid, y Lefiaid, y porthorion, y cantorion, gweision y deml, a phawb sydd wedi ymneilltuo oddi wrth bobloedd estron er mwyn cadw cyfraith Dduw, gyda'u gwragedd a'u meibion a'u merched, pob un sy'n medru deall,
28Visi kiti kunigai, levitai, vartininkai, giedotojai, šventyklos tarnai ir tie, kurie atsiskyrė nuo krašto tautų dėl Dievo įstatymo, jų žmonos, sūnūs ir dukterys, kurie suprato,
29 y maent yn ymuno �'u brodyr, eu harweinwyr, i gymryd llw a gwneud adduned i fyw yn �l cyfraith Dduw, a roddwyd trwy Moses gwas Duw, a chadw ac ufuddhau i holl orchmynion, barnau a deddfau yr ARGLWYDD ein I�r.
29prisijungė prie savo brolių, savo kilmingųjų, ir įsipareigojo vykdyti Dievo įstatymą, kuris buvo duotas per Dievo tarną Mozę, ir laikytis visų Viešpaties potvarkių bei nuostatų.
30 "Ni roddwn ein merched yn wragedd i bobl y wlad na chymryd eu merched hwy yn wragedd i'n meibion.
30Pasižadėjome neduoti savo dukterų krašto žmonėms ir neimti jų dukterų.
31 Ac os daw pobl y wlad � nwyddau neu rawn o unrhyw fath i'w gwerthu ar y dydd Saboth, ni dderbyniwn ddim ganddynt ar y Saboth nac ar ddydd gu373?yl. Yn y seithfed flwyddyn fe rown orffwys i'r tir, a dileu pob dyled.
31Jei krašto žmonės sabato dieną atgabentų prekių ar grūdų parduoti, nieko iš jų nepirksime nei sabatą, nei šventadieniais. Taip pat pasižadėjome septintais metais nesėti ir atleisti visas skolas.
32 Ac yr ydym yn ymrwymo i roi traean o sicl bob blwyddyn at waith tu375? ein Duw,
32Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:
33 ar gyfer y bara gosod, y bwydoffrwm a'r poethoffrwm beunyddiol, y Sabothau, y newydd-loerau, y gwyliau arbennig, y pethau cysegredig a'r offrymau dros bechod i wneud iawn dros Israel, ac at holl waith tu375? ein Duw.
33padėtinei duonai, nuolatinei duonos aukai, nuolatinei deginamajai aukai, sabatų aukoms, jauno mėnulio ir iškilmingų švenčių aukoms, šventiems daiktams, aukoms už nuodėmę Izraeliui sutaikinti ir kitiems Dievo namų reikalams.
34 Ac yr ydym ni, yr offeiriaid, y Lefiaid a'r bobl, wedi bwrw coelbrennau ynglu375?n � chario coed yr offrwm i du375? ein Duw gan bob teulu yn ei dro, ar amseroedd penodol bob blwyddyn, i'w llosgi ar allor yr ARGLWYDD ein Duw, fel y mae'n ysgrifenedig yn y gyfraith.
34Kunigai, levitai ir žmonės burtų keliu nustatė malkų pristatymo Dievo namams eilę, kad būtų atnešama šeimomis, kas metai nustatytu laiku Viešpaties, mūsų Dievo, aukurui, kaip parašyta įstatyme.
35 Ac yr ydym wedi trefnu i ddod � blaenffrwyth ein tir, a blaenffrwyth pob pren ffrwythau, bob blwyddyn i du375?'r ARGLWYDD;
35Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
36 a hefyd i roi'r cyntafanedig o'n meibion a'n hanifeiliaid a'n gwartheg a'n defaid i'r offeiriaid sy'n gwasanaethu yn nhu375? ein Duw, fel y mae'n ysgrifenedig yn y gyfraith.
36be to, mūsų sūnų pirmagimius ir galvijų bei avių pirmgimius pristatyti į Dievo namus kunigams, tarnaujantiems Dievo namuose, kaip parašyta įstatyme.
37 Hefyd i roi i'r offeiriaid y cyntaf o'n toes, o ffrwyth pob coeden, ac o'r gwin a'r olew newydd, ar gyfer ystordai tu375? ein Duw; ac i roi i'r Lefiaid ddegwm o'n tir am mai hwy sy'n casglu'r degwm yn yr holl bentrefi lle'r ydym yn gweithio.
37Kas geriausia iš mūsų valgių, įvairių medžių pirmųjų vaisių, vyno ir aliejaus pasižadėjome pristatyti kunigams į Dievo namų sandėlius, o mūsų laukų dešimtinę­levitams; levitai patys ims dešimtines visuose mūsų miestuose.
38 Bydd yr offeiriad, mab Aaron, gyda'r Lefiaid pan fyddant yn casglu'r degwm, ac fe ddaw'r Lefiaid � degfed ran y degwm i'r ystordai yn nhrysorfa tu375? ein Duw.
38Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
39 Oherwydd fe ddaw'r Israeliaid a'r Lefiaid �'r offrwm o u375?d a gwin ac olew newydd i'r ystordai, lle mae llestri'r cysegr ac offer yr offeiriaid sy'n gweini, a'r porthorion a'r cantorion. Ni fyddwn yn esgeuluso tu375? ein Duw."
39Izraelitai ir levitai sugabens javus, vyną ir aliejų į sandėlius, kur yra šventyklos indai, tarnaujantys kunigai, vartininkai ir giedotojai, kad neapleistume Dievo namų.