1 Myfi yw'r gu373?r a welodd ofid dan wialen ei ddicter.
1[Ny amin'ny fitondrana alahelo, sy ny fampiononana ataon'Andriamanitra][ALEFA]Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin'ny tsorakazon'ny fahatezerany.
2 Gyrrodd fi allan a gwneud imi gerdded trwy dywyllwch lle nad oedd goleuni.
2Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin'ny maizina, fa tsy ho amin'ny mazava.
3 Daliodd i droi ei law yn f'erbyn, a hynny ddydd ar �l dydd.
3Izaho ihany no asian'ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
4 Parodd i'm cnawd a'm croen ddihoeni, a maluriodd f'esgyrn.
4[BETA] Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
5 Gwnaeth warchae o'm cwmpas, a'm hamgylchynu � chwerwder a blinder.
5Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin'ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
6 Gwnaeth i mi aros mewn tywyllwch, fel rhai wedi hen farw.
6Ampitoeriny ao amin'ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
7 Caeodd arnaf fel na allwn ddianc, a gosododd rwymau trwm amdanaf.
7[GIMELA] Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
8 Pan elwais, a gweiddi am gymorth, fe wrthododd fy ngweddi.
8Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
9 Caeodd fy ffyrdd � meini mawrion, a gwneud fy llwybrau'n gam.
9Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
10 Y mae'n gwylio amdanaf fel arth, fel llew yn ei guddfa.
10[DALETA] Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin'ny fierena;
11 Tynnodd fi oddi ar y ffordd a'm dryllio, ac yna fy ngadael yn ddiymgeledd.
11Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
12 Parat�dd ei fwa, a'm gosod yn nod i'w saeth.
12Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
13 Anelodd saethau ei gawell a'u trywanu i'm perfeddion.
13[HE] Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin'ny voako Izy.[Heb. zanaky ny tranon-jana-tsipìka]
14 Yr oeddwn yn gyff gwawd i'r holl bobloedd, yn destun caneuon gwatwarus drwy'r dydd.
14Tonga fihomehezan'ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
15 Llanwodd fi � chwerwder, a'm meddwi �'r wermod.
15Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
16 Torrodd fy nannedd � cherrig, a gwneud imi grymu yn y lludw.
16[VAO] Ary notorotoroiny tamin'ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin'ny lavenona aho.
17 Yr wyf wedi f'amddifadu o heddwch; anghofiais beth yw daioni.
17Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
18 Yna dywedais, "Diflannodd fy nerth, a hefyd fy ngobaith oddi wrth yr ARGLWYDD."
18Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an'i Jehovah.
19 Cofia fy nhrallod a'm crwydro, y wermod a'r bustl.
19[ZAINA] Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
20 Yr wyf fi yn ei gofio'n wastad, ac wedi fy narostwng.
20Tsaroan'ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
21 Meddyliaf yn wastad am hyn, ac felly disgwyliaf yn eiddgar.
21Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
22 Nid oes terfyn ar gariad yr ARGLWYDD, ac yn sicr ni phalla ei dosturiaethau.
22[HETA] Ny famindram-pon'i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
23 Y maent yn newydd bob bore, a mawr yw dy ffyddlondeb.
23Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
24 Dywedais, "Yr ARGLWYDD yw fy rhan, am hynny disgwyliaf wrtho."
24Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
25 Da yw'r ARGLWYDD i'r rhai sy'n gobeithio ynddo, i'r rhai sy'n ei geisio.
25[TETA] Tsara Jehovah amin'izay manantena Azy, dia amin'ny olona izay mitady Azy.
26 Y mae'n dda disgwyl yn dawel am iachawdwriaeth yr ARGLWYDD.
26Tsara ny miandry ny famonjen'i Jehovah amin'ny fanginana.
27 Da yw bod un yn cymryd yr iau arno yng nghyfnod ei ieuenctid.
27Tsara amin'ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
28 Boed iddo eistedd ar ei ben ei hun, a bod yn dawel pan roddir hi arno;
28[JODA] Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
29 boed iddo osod ei enau yn y llwch; hwyrach fod gobaith iddo.
29Aoka hanohoka ny vavany eo amin'ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
30 Boed iddo droi ei rudd i'r un sy'n ei daro, a bod yn fodlon i dderbyn dirmyg.
30Aoka hanolotra ny takolany ho amin'izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
31 Oherwydd nid yw'r Arglwydd yn gwrthod am byth;
31[KAFA] Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
32 er iddo gystuddio, bydd yn trugarhau yn �l ei dosturi mawr,
32Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben'ny famindram-pony.
33 gan nad o'i fodd y mae'n dwyn gofid ac yn cystuddio pobl.
33Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak'olombelona.
34 Sathru dan draed holl garcharorion y ddaear,
34[LAMEDA] Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin'ny tany ho eo ambanin'ny tongotra,
35 a thaflu o'r neilltu hawl rhywun gerbron y Goruchaf,
35Ny familiana ny rariny amin'ny olona eo anatrehan'ny Avo Indrindra,
36 a gwyrdroi achos � Onid yw'r Arglwydd yn sylwi ar hyn?
36Ny famadihana ny adin'ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.[Heb. jeren']
37 Pwy a all orchymyn i unrhyw beth ddigwydd heb i'r Arglwydd ei drefnu?
37[MEMA] Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian'ny Tompo?
38 Onid o enau'r Goruchaf y daw drwg a da?
38Tsy avy amin'ny vavan'ny Avo Indrindra va no ivoahan'ny soa sy ny loza ?
39 Sut y gall unrhyw un byw rwgnach, ie, unrhyw feidrolyn, yn erbyn ei gosb?
39Koa ahoana no imonomononan'ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin'ny fahotany avy? [Na: Eny, nahoana no imonomononan'ny olona, raha mijaly noho ny fahotany?]
40 Bydded inni chwilio a phrofi ein ffyrdd, a dychwelyd at yr ARGLWYDD,
40[NONA] Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin'i Jehovah.
41 a dyrchafu'n calonnau a'n dwylo at Dduw yn y nefoedd.
41Aoka hasandratsika amin'Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
42 Yr ydym ni wedi troseddu a gwrthryfela, ac nid wyt ti wedi maddau.
42Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
43 Yr wyt yn llawn dig ac yn ein herlid, yn lladd yn ddiarbed.
43[SAMEKA] Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
44 Ymguddiaist mewn cwmwl rhag i'n gweddi ddod atat.
44Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
45 Gwnaethost ni'n ysbwriel ac yn garthion ymysg y bobloedd.
45Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan'ny firenena izahay.
46 Y mae'n holl elynion yn gweiddi'n groch yn ein herbyn.
46[PE] Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
47 Fe'n cawsom ein hunain mewn dychryn a magl, hefyd mewn difrod a dinistr.
47Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
48 Y mae fy llygad yn ffrydiau o ddu373?r o achos dinistr merch fy mhobl;
48Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko noho ny faharatran'ny oloko zanakavavy.
49 y mae'n diferu'n ddi-baid, heb gael gorffwys,
49[AINA] Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
50 hyd onid edrycha'r ARGLWYDD a gweld o'r nefoedd.
50Ambara-pitazan'i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
51 Y mae fy llygad yn flinder imi o achos dinistr holl ferched fy ninas.
51Ny masoko mampiditra fahoriana ho an'ny fanahiko noho ny amin'ny zanakavavin'ny tanànako rehetra.
52 Y mae'r rhai sy'n elynion imi heb achos yn fy erlid yn wastad fel aderyn.
52[TSADE] Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
53 Y maent yn fy mwrw'n fyw i'r pydew, ac yn taflu cerrig arnaf.
53Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
54 Llifodd y dyfroedd trosof, a dywedais, "Y mae ar ben arnaf."
54Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity![Heb. Voajinja]
55 Gelwais ar d'enw, O ARGLWYDD, o waelod y pydew.
55[KOFA] Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
56 Clywaist fy llef: "Paid � throi'n glustfyddar i'm cri am gymorth."
56Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
57 Daethost yn agos ataf y dydd y gelwais arnat; dywedaist, "Paid ag ofni."
57Nanakaiky Hianao tamin'ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
58 Yr oeddit ti, O Arglwydd, yn dadlau f'achos, ac yn gwaredu fy mywyd.
58[RESY] Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
59 Gwelaist, O ARGLWYDD, y cam a wnaethpwyd � mi, a dyfernaist o'm plaid.
59Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
60 Gwelaist eu holl ddial, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn.
60Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon'ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
61 Clywaist, O ARGLWYDD, eu dirmyg, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn �
61[SINA] Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
62 geiriau a sibrydion fy ngwrthwynebwyr yn f'erbyn bob dydd.
62Dia ny molotr'izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
63 Edrych arnynt � yn eistedd neu'n sefyll, fi yw testun eu gwawd.
63Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
64 O ARGLWYDD, t�l iddynt yn �l gweithredoedd eu dwylo.
64[TAO] Hovalianao araka ny asan'ny tànany izy, Jehovah ô.
65 Rho iddynt ofid calon, a bydded dy felltith arnynt.
65Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.Henjehinao amin'ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin'ny lanitr'i Jehovah.
66 O ARGLWYDD, erlid hwy yn dy lid, a dinistria hwy oddi tan y nefoedd.
66Henjehinao amin'ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin'ny lanitr'i Jehovah.