1 Ynglu375?n �'r casgliad i'r saint, gweithredwch chwithau hefyd yn �l y cyfarwyddiadau a roddais i eglwysi Galatia.
1¶ Na mo te kohikohi mo te hunga tapu, peratia me taku i whakarite ai ki nga hahi o Karatia.
2 Y dydd cyntaf o bob wythnos, bydded i bob un ohonoch, yn �l ei enillion, osod cyfran o'r neilltu ac ar gadw, fel nad pan ddof fi y gwneir y casgliadau.
2Hei te ra tuatahi o te wiki ka whakatakoto ia tangata, ia tangata o koutou ki te taha tohu ai, kei te ahua o te manaakitanga i a ia, kei waiho nga kohikohi mo te wa e tae atu ai ahau.
3 Wedi imi gyrraedd, mi anfonaf pwy bynnag sydd yn gymeradwy yn eich golwg chwi, i ddwyn eich rhodd i Jerwsalem, gyda llythyrau i'w cyflwyno.
3A ka tae atu ahau, maku e tono te hunga e whakapaingia ana e a koutou pukapuka hei mau i ta koutou aroha noa ki Hiruharama.
4 Neu, os bydd yn ymddangos yn iawn i minnau fynd hefyd, fe g�nt deithio gyda mi.
4A ki te tika kia haere atu ano hoki ahau, ko matou tahi e haere.
5 Mi ddof atoch chwi ar �l mynd trwy Facedonia, oherwydd trwy Facedonia yr wyf am deithio.
5¶ Na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra Makeronia: e tika ana hoki ahau ra Makeronia.
6 Ac efallai yr arhosaf gyda chwi am ysbaid, neu hyd yn oed dros y gaeaf, er mwyn i chwi fy hebrwng i ba le bynnag y byddaf yn mynd.
6A tera pea ahau e noho roa ki a koutou, taka noa pea te hotoke, kia ai koutou hei arahi i ahau ki te wahi e haere atu ai ahau.
7 Oherwydd nid wyf am edrych amdanoch, y tro hwn, fel un yn taro heibio ar ei hynt. Rwy'n gobeithio cael aros gyda chwi am beth amser, os bydd yr Arglwydd yn caniat�u.
7E kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou aianei; e tumanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te Ariki.
8 Ond rwyf am aros yn Effesus tan y Pentecost.
8Engari ka noho ahau ki Epeha taea noatia te Petekoha;
9 Oherwydd y mae drws llydan wedi ei agor imi, un addawol, er bod llawer o wrthwynebwyr.
9Kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe.
10 Os daw Timotheus, gofalwch ei wneud yn ddibryder yn eich plith, oherwydd y mae ef, fel minnau, yn gwneud gwaith yr Arglwydd.
10¶ Na, ki te tae atu a Timoti, meinga kia kaua ia e noho wehi i roto i a koutou: e mahi ana hoki ia i te mahi a te Ariki, e penei ana me ahau nei:
11 Am hynny, peidied neb �'i ddiystyru, ond hebryngwch ef ar ei ffordd � s�l eich bendith, iddo gael dod ataf fi. Oherwydd yr wyf yn ei ddisgwyl gyda'r credinwyr.
11Na reira kei whakahawea tetahi ki a ia; engari ata arahina ia i runga i te rangimarie, kia haere mai ai ki ahau: e tatari ana hoki ahau ki a ia, ratou ko nga teina.
12 Ynglu375?n �'n brawd Apolos, erfyniais yn daer arno i ddod atoch gyda'r lleill, ond nid oedd yn fodlon o gwbl ddod ar hyn o bryd. Ond fe ddaw pan fydd gwell cyfle.
12Na, ko to tatou teina, ko Aporo, nui atu taku tohe ki a ia kia haere atu ratou ko nga teina ki a koutou: otira kihai rawa ia i pai kia haere atu i tenei wa: otira mana e haere atu a te wa e watea ai.
13 Byddwch yn wyliadwrus, safwch yn gadarn yn y ffydd, byddwch yn wrol, ymgryfhewch.
13¶ Kia mataara, e tu i runga i te whakapono, whakatane, kia kaha.
14 Popeth a wnewch, gwnewch ef mewn cariad.
14Kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha.
15 Gwyddoch am deulu Steffanas, mai hwy oedd Cristionogion cyntaf Achaia, a'u bod wedi ymroi i weini ar y saint.
15He tohe tenei naku ki a koutou, e oku teina; e mohio ana koutou ki nga tangata o te whare o Tepana, ko te matamua tera o Akaia, kua tuku ano i a ratou hei kaimahi mo te hunga tapu;
16 Yr wyf yn erfyn arnoch, gyfeillion, i ymostwng i rai felly, a phawb sydd yn cydweithio ac yn llafurio gyda ni.
16Kia ngohengohe hoki koutou ki nga tangata pera, ki te hunga katoa ano e mahi tahi ana, e uaua ana.
17 Yr wyf yn llawenhau am fod Steffanas a Ffortwnatus ac Achaicus wedi dod, oherwydd y maent wedi cyflawni yr hyn oedd y tu hwnt i'ch cyrraedd chwi.
17Hari tonu hoki ahau ki te haerenga mai o Tepana, ratou ko Porotunatu, ko Akaiku: na ratou hoki i rite ai nga mea i kore i a koutou.
18 Y maent wedi esmwytho ar fy ysbryd i, a'ch ysbryd chwithau hefyd. Cydnabyddwch rai felly.
18I ora hoki i a ratou toku wairua, o koutou hoki: na kia mohio koutou ki te hunga pera.
19 Y mae eglwysi Asia yn eich cyfarch. Y mae Acwila a Priscila, gyda'r eglwys sy'n ymgynnull yn eu tu375?, yn eich cyfarch yn gynnes yn yr Arglwydd.
19¶ Tenei nga hahi o Ahia te oha atu nei ki a koutou. He maha hoki nga mihi atu a Akuira raua ko Pirihiria i roto i te Ariki, a te hahi hoki i to raua whare.
20 Y mae'r credinwyr i gyd yn eich cyfarch. Cyfarchwch eich gilydd � chusan sanctaidd.
20Tenei nga teina katoa te oha atu nei ki a koutou. Oha atu ki a koutou ano, kei te kihi tapu.
21 Y mae'r cyfarchiad hwn yn fy llaw i fy hun, Paul.
21Ko te oha tenei aku, a Paora, he mea na toku ringa ake.
22 Os oes rhywun nad yw'n caru'r Arglwydd, bydded dan felltith. Marana tha.
22Ki te kore tetahi e aroha ki te Ariki, kia waiho ia hei Anatema Maranata.
23 Gras yr Arglwydd Iesu fyddo gyda chwi!
23Kia tau te aroha noa o te Ariki, o Ihu Karaiti, ki a koutou.
24 Fy nghariad innau fyddo gyda chwi oll, yng Nghrist Iesu!
24Hei a koutou katoa toku aroha i roto i a Karaiti Ihu. Amine.