Welsh

Paite

1 Chronicles

6

1 Meibion Lefi: Gerson, Cohath, a Merari.
1Levi Tapate; Gersom, Kohath, Merari.
2 Meibion Cohath: Amram, Ishar, Hebron, ac Ussiel.
2Huan Kohath tapate; Amaram, Izhar, Hebron, Uzziel.
3 Plant Amram: Aaron, Moses, a Miriam. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
3Huan Amram tate; Aron, Mosi, Miriam. Huan Aron tapate; Nadab leh Abihu, Eleazar leh Ithamar.
4 Eleasar oedd tad Phinees, Phinees oedd tad Abisua,
4Eleazarin Phineha a suanga, Phinehain Abisua a suanga;
5 Abisua oedd tad Bucci, Bucci oedd tad Ussi,
5Huan Abisuain Bukki a suanga, huan Bukkiin Uzzi a suanga;
6 Ussi oedd tad Seraheia, Seraheia oedd tad Meraioth.
6Huan Uzziin Zerahia a suanga, Zerahiain Meraioth a suanga;
7 Meraioth oedd tad Amareia, Amareia oedd tad Ahitub,
7Meraiothin Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
8 Ahitub oedd tad Sadoc, Sadoc oedd tad Ahimaas,
8Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Ahimaaz a suanga;
9 Ahimaas oedd tad Asareia, Asareia oedd tad Johanan,
9Huan Ahimaazin Azaria a suanga, Azariain Johanan a suanga;
10 Johanan oedd tad Asareia (yr oedd ef yn offeiriad yn y tu375? a adeiladodd Solomon yn Jerwsalem);
10Huan Johanan in Azaria a suanga, (amah Jerusalema Solomonin a lam in siampu nasep sempa ahi: )
11 Asareia oedd tad Amareia, Amareia oedd tad Ahitub,
11Huan Azariain Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
12 Ahitub oedd tad Sadoc, Sadoc oedd tad Salum,
12Huan Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Sallum a suanga;
13 Salum oedd tad Hilceia, Hilceia oedd tad Asareia,
13Huan Sallumin Hilkia a suanga, Hilkiain Azaria a suanga;
14 Asareia oedd tad Seraia, Seraia oedd tad Jehosadac.
14Huan Azariain Serai a suanga, Seraiin Jahozadak a suanga;
15 Aeth Jehosadac i ffwrdd pan gaethgludodd yr ARGLWYDD Jwda a Jerwsalem o dan Nebuchadnesar.
15Huan Jahozadak saltanna lamah a pai hi, TOUPAN Nebukadnezzar khut a Juda leh Jerusalem a pi mang laiin.
16 Meibion Lefi: Gersom, Cohath, a Merari.
16Levi tapate; Gersom, Kahath, leh Merari.
17 Dyma enwau meibion Gersom: Libni a Simei.
17Huan hiaite Gersom tapate minte ahi uh; Libni leh Simei.
18 Meibion Cohath: Amram, Ishar, Hebron, ac Ussiel.
18Huan Kohath tapate Amram, Ezhar, Hebron, Uzziel ahi uh.
19 Meibion Merari: Mahli a Musi.
19Merari tapate; Mahli leh Musi. Huan hiaite a pipute uh inkote dungjuiin Levite inkuante ahi uh.
20 Dyma dylwyth y Lefiaid, yn �l eu teuluoedd. I Gersom: Libni ei fab, Jahath ei fab yntau, Simma ei fab yntau,
20Gersom akipan; Libni a tapa, Jahath a tapa, Zimmah a tapa;
21 Joa ei fab yntau, Ido ei fab yntau, Sera ei fab yntau, a Jeaterai ei fab yntau.
21Joa a tapa, Iddo a tapa, Zera a tapa, Jeatherai a tapa.
22 Meibion Cohath: Aminadab ei fab, Cora ei fab yntau, Assir ei fab yntau,
22Kohath tapate; Amminadab a tapa, Korah a tapa, Assir a tapa;
23 Elcana ei fab yntau, Ebiasaff ei fab yntau, Assir ei fab yntau.
23Elkan a tapa, Ebiasaph a tapa, Assir a tapa;
24 Tahath ei fab yntau, Uriel ei fab yntau, Usseia ei fab yntau, a Saul ei fab yntau.
24Tahath a tapa, Uriel a tapa, Uzzia a tapa, Shaul a tapa.
25 Meibion Elcana: Amasai ac Ahimoth,
25Huan Elkana tapate; Amasai, Ahimoth,
26 Elcana, Ben-elcana, Soffai ei fab, a Nahath ei fab yntau,
26Elkan a hihleh: Elkan tapate; Zophai a tapa, Nahath a tapa;
27 Eliab ei fab yntau, Jeroham ei fab yntau, Elcana ei fab yntau.
27Eliab a tapa, Jeroham a tapa, Elkan a tapa.
28 Meibion Samuel: Fasni y cyntaf-anedig, ac Abeia.
28Huan Samuel tapate; ta masapen Joel, a zom Abija.
29 Meibion Merari: Mahli, Libni ei fab yntau, Simei ei fab yntau, Ussa ei fab yntau,
29Merari tapate; Mahli, Libni a tapa, Simei a tapa, Uzza a tapa;
30 Simea ei fab yntau, Haggia ei fab yntau, Asaia ei fab yntau.
30Sime a tapa, Haggi a tapa, Asai a tapa.
31 Dyma'r rhai a wnaeth Dafydd yn gantorion yn nhu375? yr ARGLWYDD ar �l gosod yr arch yno,
31Huan hiaite Davidin thukhunna bawm a khol nunga, TOUPA in sunga la nasepna tunga heutua a koihte ahi uh.
32 A buont yn gwasanaethu fel cantorion o flaen tabernacl pabell y cyfarfod nes i Solomon adeiladu tu375? yr ARGLWYDD yn Jerwsalem, ac yn gwneud eu gwaith yn �l y drefn a osodwyd iddynt.
32Huan Jerusalema Solomin TOUPA in a lam khit masiah, kihoupihna puanin biakbuk maah lain na a sem uhi: huan a thupiak bang jel un a nasepna uh a hih uhi.
33 Dyma'r rhai oedd yn y swydd hon a'u meibion. Meibion y Cohathiaid: Heman y cantor, mab Joel fab Semuel,
33Huan hiaite a ngakte leh a tapate ahi uhi. Kohath mite tapate ahihleh: Heman lasami, Joel tapa, Samuel tapa;
34 fab Elcana, fab Jeroham, fab Eliel, fab Toa,
34Elkan tapa, Jeroham tapa, Eliel tapa, Toa tapa;
35 fab Suff, fab Elcana, fab Mahath, fab Amasai,
35Zuph tapa, Elkan tapa, Mahath tapa, Amasai tapa;
36 fab Elcana, fab Joel, fab Asareia, fab Seffaneia,
36Elkan tapa, Joel tapa, Azaria tapa, Zephania tapa;
37 fab Tahath, fab Assir, fab Ebiasaff, fab Cora,
37Tahath tapa, Assir tapa, Ebiasaph tapa, Korah tapa;
38 fab Ishar, fab Cohath, fab Lefi, fab Israel.
38Ezhar tapa, Kohath tapa, Levi tapa, Israel tapa.
39 Yr oedd ei frawd Asaff yn sefyll ar ei law dde: Asaff fab Berecheia, fab Simea,
39Huan a unaupa Asaph, a taklam panga dingpa, Asaph Berekia tapa mahmah, Sime tapa;
40 fab Michael, fab Baaseia, fab Malcheia,
40Mikael tapa, Bassei tapa, Malkija tapa;
41 fab Ethni, fab Sera, fab Adaia,
41Ethni tapa, Zera tapa, Adai tapa;
42 fab Ethan, fab Simma, fab Simei,
42Ethan tapa, Zimma tapa, Simei tapa,
43 fab Jahath, fab Gersom, fab Lefi.
43Jahath tapa, Gersom tapa, Levi tapa,
44 Yr oedd eu brodyr, meibion Merari, ar y llaw aswy: Ethan fab Cisi, fab Abdi, fab Maluc,
44Huan a khut veilam ah a unaute uh Merari tapate: Etham Kisi tapa, Abdi Malluk tapa;
45 fab Hasabeia, fab Amaseia, fab Hilceia,
45Hasabia tapa, Amazia tapa, Hilkia tapa;
46 fab Amsi, fab Bani, fab Samer,
46Amazi tapa, Hani tapa, Semer tapa;
47 fab Mahli, fab Musi, fab Merari, fab Lefi.
47Mahli tapa, Musi tapa, Merari tapa, Levi tapa.
48 Yr oedd eu brodyr y Lefiaid yn gyfrifol am holl wasanaeth tabernacl tu375? Dduw.
48Huan a unaute uh Levi mite Pathian in biakbuka nasepna tengteng adinga seh ahi uhi.
49 Ond Aaron a'i feibion oedd yn aberthu ar allor y poethoffrwm ac ar allor yr arogldarth, sef holl waith y cysegr sancteiddiaf, ac yn gwneud cymod dros Israel yn union fel y gorchmynnodd Moses gwas Duw.
49Himahleh Aron leh a tapaten halmang maitam tungah, gimlim maitam tungah, mun siangthou pena nasepna tengteng adingin a lan ua, Pathian sikha Mosiin thupiak tengteng dungjuia, Israel adingin tatna bawl dingin.
50 Dyma feibion Aaron: Eleasar ei fab, Phinees ei fab yntau, Abisua ei fab yntau,
50Huan hiaite Aron tapate ahi uh; Eleazar tapa, Phineha a tapa, Abisua a tapa;
51 Bucci ei fab yntau, Ussi ei fab yntau, Seraheia ei fab yntau,
51Bukki a tapa, Uzzi a tapa, Zerahia a tapa;
52 Meraioth ei fab yntau, Amareia ei fab yntau, Ahitub ei fab yntau,
52Meraioth a tapa, Amaria a tapa, Ahitub a tapa:
53 Sadoc ei fab yntau, Ahimaas ei fab yntau.
53Zadok a tapa, Ahimaaz a tapa.
54 Dyma lle'r oeddent yn byw y tu mewn i ffiniau eu tiriogaeth: i deulu'r Cohathiaid o feibion Aaron (am fod y coelbren wedi syrthio arnynt hwy)
54Huchiin hiaite a gamgite ua a puaninkaihnate uh dungjuia a tenna uh ahi: Aron tapate kiangah, Kohath mite inkotea, amaua lah inmun masapen ahi ngala.
55 rhoesant Hebron yng ngwlad Jwda a'r cytir o'i hamgylch;
55Amau kiangah Juda gamah Hebron leh, a kim a vela a huapkhakte a pia uhi;
56 ond rhoesant feysydd y ddinas a'i phentrefi i Caleb fab Jeffunne.
56Himahleh huaia khopi munte leh khotate, Jephunne tapa Kaleb kiangah a pia uh.
57 I feibion Aaron fe roesant y dinasoedd noddfa, sef Hebron, Libna, Jattir, Estemoa,
57Huan Aron tapate kiangah kihumbitna khopite a pia uh, Hebron; Libna leng a huapkhakte toh, Jattir, Estemo a huapkhakte toh;
58 Hilen, Debir, Asan,
58Huan Hilen a huapkhakte toh, Debir a huapkhakte toh;
59 a Beth-semes, pob un gyda'i chytir;
59Huan Asan a huapkhakte toh, Bethsemes a huapkhakte toh:
60 Ac o lwyth Benjamin rhoesant Geba, Alemeth ac Anathoth, pob un gyda'i chytir; cyfanswm o dair dinas ar ddeg yn �l eu teuluoedd.
60Huan Benjamin nam akipan; Geba a huapkhakte toh, Allemeth a huapkhakte toh, Anathoth a huapkhakte toh. A inkuante tengtenga a khopite tengteng uh khopi sawm le thum ahi hi.
61 I weddill teuluoedd meibion Cohath rhoesant trwy goelbren ddeg dinas o hanner llwyth Manasse.
61Huan Kohath tapa omlaite kiangah aisana piak ahia, huai nam inkuan akipan, huai nam kimkhat akipan, Manassi kimkhat, khopi sawmte.
62 I feibion Gersom yn �l eu teuluoedd rhoesant dair ar ddeg o ddinasoedd o lwythau Issachar, Aser, Nafftali, Manasse yn Basan.
62Huan Gersom tapate ahihleh, a inkuante uh dungjuiin, Isakar nam akipan, Aser nam akipan, Naphtali nam akipan, Basana Manassi nam akipan, khopi sawmlethum.
63 I feibion Merari yn �l eu teuluoedd, o lwythau Reuben, Gad, Sabulon, rhoesant trwy goelbren ddeuddeg o ddinasoedd.
63Merari tapate kiangah aisana piak ahi, a inkote uh dungjuiin, Reuben nam akipan, Gad nam akipan, Zebulun nam akipan, khopi sawm le nihte.
64 Rhoes meibion Israel i'r Lefiaid y dinasoedd hyn, pob un gyda'i chytir.
64Huan Israel taten Levi mite kiangah khopite a huapkhakte uh toh a pia uhi.
65 Rhoesant trwy goelbren, o lwythau Jwda, Simeon, a Benjamin, y dinasoedd hyn oedd wedi eu galw ar eu henwau.
65Huan Juda tate nam akipan, Simeon tapa nam akipan, Benjamin tate nam akipan, hiai khopi minlohte, aisanin a pia uhi.
66 I rai o deuluoedd y Cohathiaid fe roddwyd dinasoedd o fewn terfyn llwyth Effraim.
66Huan Kohath tapa inkote laka khenkhatten Ephraim nam akipan amau gamgi khopite a nei uhi.
67 Rhoesant iddynt ym mynydd-dir Effraim: Sichem, dinas noddfa; Geser,
67Huan amau kiangah bitna khopite a pia uh, Ephraim singtang gama Sekem a huapkhakte toh; Gezer leng a huapkhakte toh;
68 Jocmeam a Beth-horon,
68Huan Jokmeam a huapkhakte toh, Beth-horon a huapkhakte toh;
69 Ajalon, Gath-rimmon, pob un gyda'i chytir.
69Huan Aijalon a huapkhakte toh, Gath-rimmon a huapkhakte toh;
70 Ac o hanner llwyth Manasse rhoddwyd i weddill y Cohathiaid: Aner a Bileam, pob un gyda'i chytir.
70Huan Manassi nam kimkhat akipan; Aner a huapkhakte toh; Bileam a huapkhakte toh, Kohath tapate inko laka omlaite din.
71 I feibion Gersom rhoddwyd: o hanner llwyth Manasse, Golan yn Basan ac Astaroth, pob un gyda'i chytir;
71Gersom tapa kiangah, Manassi nam kimkhat inkuan akipana piak ahi, Basana Golan a huapkhakte toh, Astaroth a huapkhakte toh:
72 o lwyth Issachar, Cedes, Daberath,
72Isakar nam akipanin; Kedesh a huapkhakte toh, Daberath a huapkhakte toh;
73 Ramoth, Anem, pob un gyda'i chytir;
73Huan Ramoth, a huapkhakte toh, Anem a huapkhakte toh:
74 o lwyth Aser: Masal, Abdon,
74Huan Aser nam akipanin; Masal a huapkhakte toh, Abdon a huapkhakte toh;
75 Hucoc, Rehob, pob un gyda'i chytir;
75Huan Hukok a huapkhakte toh, Rehob a huapkhakte toh:
76 o lwyth Nafftali: Cedes yng Ngalilea, Hammon, Ciriathaim, pob un gyda'i chytir.
76Huan Naphtali nam akipanin; Galilia Kedesh a huapkhakte toh, Hammon a huapkhakte toh, Kiriathaim a huapkhakte toh.
77 I'r rhan arall o feibion Merari rhoddwyd o lwyth Sabulon: Rimmon a Tabor, pob un gyda'i chytir.
77Levi mite omlaite kiangah, Merari tapate, Zebulun nam akipana piak ahi, Rimmono a huapkhakte toh, Tabor a huapkhakte toh:
78 o'r Iorddonen a Jericho, sef o du dwyrain yr Iorddonen, rhoddwyd o lwyth Reuben: Beser yn yr anialwch, Jahas,
78Huan Jeriko a Jordan khen, Jordan suahlam pang, Reuben nam akipana, amaute piak ahi, gamdaia Bezer a huapkhakte toh, Jahzah a huapkhakte toh,
79 Cedemoth a Meffaath, pob un gyda'i chytir,
79Huan Kedemoth a huapkhkate toh, Mephaath a huapkhakte toh:
80 o lwyth Gad: Ramoth yn Gilead, Mahanaim,
80Huan Gad nam akipanin; Gilead a Ramoth a huapkhakte toh, Mahanaim a huapkhakte toh,Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.
81 Hesbon a Jaser, pob un gyda'i chytir.
81Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.