1 Daeth gair yr ARGLWYDD at Jehu fab Hanani yn erbyn Baasa, a dweud:
1Huan, Baasa tungtang thu ah Hanani tapa Jehu kiangah Toupa thu a hongtunga:
2 "Codais di o'r llwch, a'th wneud yn dywysog ar fy mhobl Israel, ond dilynaist lwybr Jeroboam a pheraist i'm pobl Israel bechu er mwyn fy nigio �'u pechodau.
2Leivui a kipan ka hondom sanga, ka mite Israel te tungah heutu in ka hon bawla; huan, nang Jeroboam lampi tot na tawn teia, a khelhnate ua a hon hehsakna ding un ka mi Israel te thil na hihkhial saka;
3 Am hyn yr wyf yn difa olion Baasa a'i deulu a'u gwneud fel teulu Jeroboam fab Nebat.
3Ngaiin, Baasa leh a inkote ka hihmang sin hi; huchiin Nebat Jeroboam inkote bangmai in na inkote ka bawl ding.
4 Bydd cu373?n yn bwyta'r rhai o deulu Baasa a fydd farw yn y ddinas, ac adar rheibus yn bwyta'r rhai a fydd farw yn y wlad."
4Baasa inkote laka mi khopi a si peuhmah te ui in a ne ding ua; huan a inko laka mi gam laka si peuhmah te tungleng vasa ten a ne ding uh, chiin.
5 Ac onid yw gweddill hanes Baasa, ei hynt a'i wrhydri, wedi ei ysgrifennu yn llyfr hanesion brenhinoedd Israel?
5Baasa tanchin dangte, a thilhihte a thilhih theihdan te Israel kumpipate lal lai thu gelhna bu ah atuang kei maw?
6 Pan fu farw Baasa, claddwyd ef yn Tirsa, a daeth ei fab Ela yn frenin yn ei le.
6Huan, Baasa apute kiangah a ihmu a, Tirza khua ah a vui uh; huan, a tapa Ela a sikin a lal ta a.
7 Ond yr oedd gair yr ARGLWYDD wedi dod at Baasa a'i deulu drwy'r proffwyd Jehu fab Hanani am y drygioni a wnaeth yng ngolwg yr ARGLWYDD trwy ei ddigio �'i weithredoedd, a dod yn debyg i deulu Jeroboam; a hefyd am iddo ddinistrio hwnnw.
7Huan, Baasa leh a inkote tungtang thu ah khutsuak a Toupa hehsak na dia Jeroboam inkote batna nei a Toupa mitmuh a thil hoihlou mahmah a hih jiak leh amah a thah jiak in Hanani tapa jawlnei Jehu zanga a gen Toupa thu a hongtung hi.
8 Yn y chweched flwyddyn ar hugain i Asa brenin Jwda daeth Ela fab Baasa yn frenin ar Israel yn Tirsa, a theyrnasu am ddwy flynedd.
8Juda kumpipa Asa lal kum sawmnih leh kum guk na ah Baasa tapa Ela Tirza khua ah Israel te tungah a lal pana, kum nih a lal hi.
9 Yna gwnaeth ei was Simri, capten hanner y cerbydau, gynllwyn yn ei erbyn. Pan oedd y brenin yn Tirsa yn feddw chwil yn nhu375? Arsa rheolwr y tu375? yn Tirsa,
9Huan, a sikha Zimri, a kangtalai kimkhat tunga heutu in amah a guk sawma: huchihlai in Tirza khua ah, Tirza khuaa a insung lam heutu Arza inn ah ana kidawn khama:
10 daeth Simri a'i daro'n farw; a daeth yn frenin yn ei le yn y seithfed flwyddyn ar hugain i Asa brenin Jwda.
10Huan, Juda kumpipa Asa lal kum sawmnih leh kum sagih kum in Zimri ava luta, a suala, a that a, a sikin a lal ta.
11 Pan esgynnodd i'r orsedd ar ddechrau ei deyrnasiad, lladdodd bob un o deulu Baasa, heb adael ohonynt yr un gwryw, na ch�r na chyfaill.
11Huan, hichi ahia, a hong lal pana, a laltutphaha a hong tut takin, Baasa inkote tengteng a that veka: a tanaute leh a lawm te laka mi pasal ta photphot khat leng a hawi kei.
12 Dinistriodd Simri holl dylwyth Baasa yn �l gair yr ARGLWYDD wrth Baasa drwy'r proffwyd Jehu,
12Huchiin, jawlnei Jehu zanga Baasa dema a gen, toupa thu bangin, Zimri in Baasa inkote tengteng a hih gawp vek hi.
13 oherwydd i Baasa a'i fab Ela bechu cymaint eu hunain a pheri i Israel bechu a digio ARGLWYDD Dduw Israel �'u heilunod.
13Toupa, Israel te Pathian, a ginnat louh na ua hehsak dinga, a thohthoh ua, a hihkhelh uh, Baasa khelhnate leh Ela a tapa khelhna, huaia Israel te a hihkhelhsak na jiak un.
14 Ac onid yw gweddill hanes Ela, a'r cwbl a wnaeth, wedi ei ysgrifennu yn llyfr hanesion brenhinoedd Israel?
14Ela tanchin dangte leh a thilhih tengteng Israel kumpipate lal lai thu gelhna buah a tuang ka hia?
15 Yn y seithfed flwyddyn ar hugain i Asa brenin Jwda daeth Simri'n frenin am saith diwrnod yn Tirsa. Yr oedd y bobl yn gwersyllu yn erbyn Gibbethon, a oedd ym meddiant y Philistiaid;
15Juda kumpipa Asa lal kumsawm nih leh kum sagihna ah Zimri, Tirza khua ah ni sagih a lal a. Philistiate tan, Gibbethon khua miten a um uhi,
16 a phan glywsant fod Simri wedi cynllwyn a lladd y brenin, y diwrnod hwnnw yn y gwersyll gwnaeth holl Israel Omri, capten y llu, yn frenin ar Israel.
16Huan, a um miten Zimri in a guk sawma, kumpipa a that chih a gen uh ana ja ua; hichiin Israel te tengteng sepaih heutu, Omri, huai ni in a giahmun uah Israel te tunga kumpipa in a bawl uh.
17 Yna aeth Omri i fyny o Gibbethon, a holl Israel gydag ef, a gwarchae ar Tirsa.
17Huan, Omri bel Israel te tengteng toh Gibbethon khua a kipan in ava hih tou ua, Tirza khua ava um uh.
18 A phan welodd Simri fod y ddinas wedi ei chipio, aeth i gaer tu375?'r brenin a llosgi tu375?'r brenin am ei ben, a bu farw.
18Huan, hichi ahia, Zimri in khua ala uh chih a theih in, kumpipa ina kulh ah a tailuta, kumpipa innah a kibuhal a, a si ta.
19 Digwyddodd hyn oherwydd y pechodau a gyflawnodd drwy wneud drwg yng ngolwg yr ARGLWYDD a dilyn llwybr Jeroboam, a'r pechod a wnaeth ef i beri i Israel bechu.
19Toupa mitmuh a thil hoihlou mahmah hiha a khelh nate jiak leh Jeroboam lampi tot tawn teia Israel te thil hihkhial saka a khelhna jiak in.
20 Ac onid yw gweddill hanes Simri a'i gynllwyn wedi ei ysgrifennu yn llyfr hanesion brenhinoedd Israel?
20Zimri tanchin dang te leh, a sawm guk na thu te Israel te kumpipa te lal lai thu gelhna bu ah a tuang ahi kei maw?
21 Yr adeg honno rhannwyd cenedl Israel yn ddwy, gyda hanner y genedl yn dilyn Tibni fab Ginath i'w godi'n frenin, a'r hanner arall yn dilyn Omri.
21Huchiin Israel mite pawl nihin a hongkikhenta uh: mipi kimkhatin Ginath tapa Tibni kumpipa dinga bawl tumin a jui ua; huan, a kimkhatin Omri a jui uh.
22 Trechodd y bobl oedd yn dilyn Omri ddilynwyr Tibni fab Ginath, a phan fu Tibni farw, Omri oedd yn frenin.
22Himahleh Omri juiten Ginath tapa Tibni juite a zou ua: huchiin Tibni a sia, Omri a lalta hi.
23 Yn yr unfed flwyddyn ar ddeg ar hugain i Asa brenin Jwda daeth Omri yn frenin ar Israel, a theyrnasu am ddeuddeng mlynedd.
23Juda kumpipa Asa lal kum sawmthum leh kum khatnaah Omri Israelte tungah a lal pana, kum sawm leh nih a lala: Tirza khuaah kum guk a lala.
24 Wedi teyrnasu am chwe blynedd yn Tirsa, prynodd Fynydd Samaria gan Semer am ddwy dalent o arian, ac adeiladu ar y mynydd ddinas, a alwodd yn Samaria ar �l Semer perchennog y mynydd.
24Huan, Semer ta Samari tang dangka talent nihin a leia; huan, tang ah khua a bawla, a kho bawl min dingin huai neipa Semer min tamin Samari a pu sak.
25 Ond gwnaeth Omri fwy o ddrwg yng ngolwg yr ARGLWYDD na phawb o'i flaen.
25Omriin TOUPA mitmuhin thil hoih lou mahmah a hih seka, amaa mite tengteng sangin thil a hihkhial thupi tuamse hi.
26 Dilynodd holl lwybr a phechod Jeroboam fab Nebat, a barodd i Israel bechu a digio ARGLWYDD Dduw Israel �'u heilunod.
26Nebat tapa Jeroboam dan tengteng alaa, a ginnatlouhna jiak ua Toupa, Israelte Pathian hehsakna dinga Israelte thil a hihkhelhna bangin a khial teita ngala.
27 Ac onid yw gweddill hanes Omri, ei hynt a'r gwrhydri a wnaeth, wedi ei ysgrifennu yn llyfr hanesion brenhinoedd Israel?
27Omri thilhih tanchin dangte leh a thilhihtheihdan a hihlat thute Israel kumpipate lal lai thu gelhna bu ah a tuang ka hia?
28 Pan fu farw Omri, claddwyd ef yn Samaria, a daeth ei fab Ahab yn frenin yn ei le.
28Huchiin Omri a pute kiangah a ihmua, Samari khua ah a vuita uhi; huan, a tapa Ahab a sikin a lal.
29 Daeth Ahab fab Omri yn frenin ar Israel yn y ddeunawfed flwyddyn ar hugain i Asa brenin Jwda, a theyrnasodd Ahab fab Omri ar Israel yn Samaria am ddwy flynedd ar hugain.
29Juda kumpipa Asa lal kum sawmthum leh kum giatnaah Omri tapa Ahab Israelte tungah a lal pana: huan, Omri tapa Ahab Samari khua ah kum sawmnih leh kum nih Israelte tungah a lal.
30 Gwnaeth Ahab fab Omri fwy o ddrwg yng ngolwg yr ARGLWYDD na phawb o'i flaen.
30Huan, Omri tapa Ahabin a maa mite tengteng sangin Toupa mitmuhin thil hoihlou mahmah a hih nak.
31 Ac fel petai'n ddibwys ganddo rodio ym mhechodau Jeroboam fab Nebat, fe gymerodd yn wraig Jesebel, merch Ethbaal brenin y Sidoniaid, ac yna addoli Baal ac ymgrymu iddo.
31Huan, hichi ahi a, Nebat tapa Jeroboam khelhna bang hih sam khawng bangmah loua ngai hileh kilawm takin, Zidonte kumpipa Eth-bal tanu Jezebel jiin a neia, Baal na te semin a be tei ta mawk a.
32 Cododd Ahab allor i Baal yn nhu375? Baal, a adeiladodd yn Samaria, a hefyd fe wnaeth ddelw o Asera.
32Huan, Samari khuaa Baal in a lamah Baal adingin maitam a bawla.
33 Gwnaeth fwy i ddigio ARGLWYDD Dduw Israel na holl frenhinoedd Israel o'i flaen.
33Huan, Ahabin Asehr a bawla; a maa Israel kumpipate tengteng sangin Ahabin Toupa, Israelte Pathian hehsakna thil a nak hih tungtuan hi.A lal laiin Bethel mi Hielin Jeriko khua a bawla; a tachil Abiram tanin a suangphum aphuma; huan, a nautum Segup tanin a kulh kongkhakte a dingkhe saka, TOUPAN Nun tapa Josua zanga a nagensa bangin.
34 Yn ei adeg ef ailadeiladwyd Jericho gan Hiel o Fethel. Yr oedd ei sylfaenu wedi costio iddo Abiram, ei gyntafanedig, a gosod ei dorau wedi costio iddo Segub ei fab ieuengaf � yn unol � gair yr ARGLWYDD drwy Josua fab Nun.
34A lal laiin Bethel mi Hielin Jeriko khua a bawla; a tachil Abiram tanin a suangphum aphuma; huan, a nautum Segup tanin a kulh kongkhakte a dingkhe saka, TOUPAN Nun tapa Josua zanga a nagensa bangin.