1 Pedr, apostol Iesu Grist, at y dieithriaid sydd ar wasgar yn Pontus, Galatia, Capadocia, Asia a Bithynia,
1Peter, Jesu Kris sawltak in, Ponto gamte Galatia gamte, Kappadosia gamte, Asia gamte, Bithinia gamte a dalh-te,
2 sy'n etholedigion yn �l rhagwybodaeth Duw y Tad, trwy waith sancteiddiol yr Ysbryd, i fod yn ufudd i Iesu Grist ac i'w taenellu �'i waed ef. Gras a thangnefedd a amlhaer i chwi!
2thumang ding leh Jesu Kris sisan theh tang ding a Kha hihtuam, Pa Pathian theihkholh bang a telte kiang ah: Na tunguah hehpihna leh lemna hihkhanin omhen.
3 Bendigedig fyddo Duw a Thad ein Harglwydd Iesu Grist! O'i fawr drugaredd, fe barodd ef ein geni ni o'r newydd i obaith bywiol trwy atgyfodiad Iesu Grist oddi wrth y meirw,
3I Toupa Jesu Kris Pathian leh Pa tuh phatin om hen, Aman tuh a hehpihna thupi tak bang jelin, misi lak akipan Jesu Kris thohnawnna jiakin lametna hing mu dingin a honsuang nawna,
4 i etifeddiaeth na ellir na'i difrodi, na'i difwyno, na'i difa. Saif hon ynghadw yn y nefoedd i chwi,
4goutan sethei lou, nin bang lou, tul theilou, vana noua dinga sit muhna dingin;
5 chwi sydd trwy ffydd dan warchod gallu Duw hyd nes y daw iachawdwriaeth, yr iachawdwriaeth sydd yn barod i'w datguddio yn yr amser diwethaf.
5hotdamna, hun nanunga lang dinga zohsa mu dingin, ginna jiakin Pathian thilhihtheihnaa ven na hi uhi.
6 Yn wyneb hyn yr ydych yn gorfoleddu, er eich bod, fe ddichon, yn awr yn profi blinder dros dro dan amrywiol brofedigaethau.
6Huaiah nakpi takin na kipak uhi, tuin (a kiphatmoh leh) khemna chiteng jiakin lungkham tadih mahle uchin;
7 Y mae hyn wedi digwydd er mwyn i ddilysrwydd eich ffydd chwi, sy'n fwy gwerthfawr na'r aur sy'n darfod � ac y mae hwnnw'n cael ei brofi trwy d�n � gael ei amlygu er mawl a gogoniant ac anrhydedd pan ddatguddir Iesu Grist.
7na ginna uh zeetna, dangkaeng meia zeet nung nangawna mangthang jel sanga manpha jaw, Jesu Kris kilak chiangin phatna leh pahtawina leh thupina ding a honghih theihna ding in.
8 Yr ydych yn ei garu ef, er na welsoch mohono; ac am eich bod yn awr yn credu ynddo heb ei weld, yr ydych yn gorfoleddu � llawenydd anhraethadwy a gogoneddus
8Mu ngeilou piin leng amah na it ua, tuin mu kei mahle uchin leng, amah na gingta ua, kipahna gen tuan theih louh leh thupitakin na kipak mahmah jel uhi;
9 wrth ichwi fedi ffrwyth eich ffydd, sef iachawdwriaeth eich eneidiau.
9na gintak pen uh, na kha uh hotdamna tak, muin.
10 Iachawdwriaeth yw hon y bu ymofyn ac ymorol dyfal amdani gan y proffwydi a broffwydodd am y gras oedd i ddod i chwi.
10Huai hotdamna thu tuh huai jawlneite hehpihna na kiang ua hongtung ding thu genkholten, a Kankan ua, siamnel takin a zong khia ua:
11 Holi yr oeddent at ba amser neu amgylchiadau yr oedd Ysbryd Crist o'u mewn yn cyfeirio, wrth dystiolaethu ymlaen llaw i'r dioddefiadau oedd i ddod i ran Crist, ac i'w canlyniadau gogoneddus.
11Kris kha amaua omin Kris thuakna ding leh, huaizoha thupina honjui dingte a theihkholh sak laiin, bang hun ahia, bangchibang hun ahia, a theihsak chih zonkhiak tum in.
12 Datguddiwyd i'r proffwydi hyn nad arnynt eu hunain ond arnoch chwi yr oeddent yn gweini wrth s�n am y pethau sydd yn awr wedi eu cyhoeddi i chwi gan y rhai a bregethodd yr Efengyl i chwi drwy nerth yr Ysbryd Gl�n, a anfonwyd o'r nef. Pethau yw'r rhain y mae angylion yn chwenychu edrych arnynt.
12Huai thuin amau nasep kisep louin, noumau nasep a sem jaw uh chih a kiang uah theihsak ahita, huai thute tuh van akipana sawlkhiak Kha Siangthou panpih in tanchinhoih nou honhilhten tuin a honhilh ua, huai thilte tuh angelten leng vel a ut uhi.
13 Gan hynny, rhowch fin ar eich meddwl, ymddisgyblwch, a gosodwch eich gobaith yn gyfan gwbl ar y gras sy'n cael ei ddwyn atoch pan ddatguddir Iesu Grist.
13Huajiakin na lungsim puan uh tengin pilvang unla, Jesu Kris kilak chiangin hehpihna nou a honpuak ding tak lungke lou in lamen jel un;
14 Fel plant ufudd, peidiwch � chydymffurfio �'r chwantau y buoch yn eu dilyn gynt yn eich anwybodaeth;
14ta thumangte bangin, na theihlouh lai ua na nidang lai duhgawlna uh banga omlou in;
15 eithr fel yr Un Sanctaidd a'ch galwodd chwi, byddwch chwithau yn sanctaidd yn eich holl ymarweddiad.
15nou honsampa a siangthou bangin nou leng na tatdan tengteng uah hong siangthou jaw un;
16 Oherwydd y mae'n ysgrifenedig, "Byddwch sanctaidd, oherwydd yr wyf fi yn sanctaidd."
16Noute na siangthou ding uh ahi, kei ka siangthou ngala, chih gelh ahi.
17 Ac os fel Tad yr ydych yn galw ar yr hwn sydd yn barnu'n ddidderbynwyneb yn �l gwaith pob un, ymddygwch mewn parchedig ofn dros amser eich alltudiaeth.
17Huan, khentuam neiloua michih nasep bang chiata ngaihtuahpa tuh Pa banga na loh uleh, hiailaia na tam laiteng un laudansiam in om un;
18 Gwyddoch nad � phethau llygradwy, arian neu aur, y prynwyd ichwi ryddid oddi wrth yr ymarweddiad ofer a etifeddwyd gennych,
18na pipute uh piaksawn, na awmdan uh bangmah hilou khawng a kipan, thil sethei, dangka leh dangkaeng a tat na hikei ua,
19 ond � gwaed gwerthfawr Un oedd fel oen di-fai a di-nam, sef Crist.
19Belamnou gensiatbei leh ninbanglou sisan bang a, Kris sisan pha a tat nahi zaw uh chih nathei ngalua;
20 Yr oedd Duw wedi ei ddewis cyn seilio'r byd, ac amlygwyd ef yn niwedd yr amserau er eich mwyn chwi
20Amahtuh leilung pianma in sehkhawlh in a om ngeitak a, himahleh, hun nanungte ah noumau ziakin kilak in a om hi;
21 sydd drwyddo ef yn credu yn Nuw, yr hwn a'i cyfododd ef oddi wrth y meirw ac a roes iddo ogoniant, fel y byddai eich ffydd a'ch gobaith chwi yn Nuw.
21Amahziakin misilak akipan kaithoupa leh a thuipina pepa Pathian gingtate na hi uhi, na ginna uhleh na lametna uh Pathian a aom theihna ding in.
22 Gan eich bod, trwy eich ufudd-dod i'r gwirionedd, wedi puro eich eneidiau nes ennyn brawdgarwch diragrith, carwch eich gilydd o galon bur yn angerddol.
22Unaute it taktak dinga thutak juia na kha uh na hihsiangthou tak jiak un lungtanga phatuamngai takin kiit tuah chiat un;
23 Yr ydych wedi eich geni o'r newydd, nid o had llygradwy, ond anllygradwy, trwy air Duw, sydd yn fyw ac yn aros.
23chi sethei lakah hi louin, Pathian thu hing gige leh om gige ah, chi se theilou laka piang thak na hi zaw ngal ua.
24 Oherwydd, yng ngeiriau'r Ysgrythur: "Y mae pob un meidrol fel glaswellt, a'i holl ogoniant fel blodeuyn y maes. Y mae'r glaswellt yn crino, a'r blodeuyn yn syrthio,
24Mi tengteng tuh loupa bang ahi ua, a thupina tengteng uleng loupa pak bang ahi. Loupa tuh a vuaia, a paka pulha,Toupa bel khantawnin a om gige ahi, chih ahi ngala. Huaituh ahi, tanchin hoih thu nou a honhilh uh.
25 ond y mae gair yr Arglwydd yn aros am byth." A dyma'r gair a bregethwyd yn Efengyl i chwi.
25Toupa bel khantawnin a om gige ahi, chih ahi ngala. Huaituh ahi, tanchin hoih thu nou a honhilh uh.