1 Ymddangosodd hefyd broffwydi gau ymhlith pobl Israel, ac yn yr un modd bydd athrawon gau yn eich plith chwithau, rhai a fydd yn dwyn i mewn yn llechwraidd heres�au dinistriol, yn gwadu'r Meistr a'u prynodd, ac yn dwyn arnynt eu hunain ddistryw buan.
1Himahleh, mite lakah jawlnei takloute leng a hongpawt ua, huchibangin na lak uah leng heute takloute a hongom ding uh, amau tuh, amaute leipa Toupa hilhial tawpsanin mi hihsethei gintuamte a gukin a honlut pih ding ua, amau tungah thakhatin manthatna a tungsak ding uhi.
2 A bydd llawer yn dilyn eu harferion anllad, a thrwyddynt hwy caiff ffordd y gwirionedd enw drwg.
2Huan, mi tampiin a jautatna lam thil uh a honching teisam ding ua, amau jiakin lam dik tuh gensiat ahi ding hi.
3 Yn eu trachwant gwn�nt elw ohonoch �'u stor�au ffug; y mae eu barnedigaeth ar gerdded erstalwm, a'u dinistr yn rhythu arnynt.
3Huan, sum en jiakin juauthuin sumsinna ding nou a honzang ding uh; himahleh nidanglaia a tung ua thupuk tuh a khawl keia, a manthatna uh leng a ihmu kei hi.
4 Oherwydd nid arbedodd Duw yr angylion a bechodd; traddododd hwy i garchar tywyll uffern, i'w cadw hyd y Farn.
4Angelten thil a hihkhelh lai un Pathianin a hawi keia, gawtmun ah a paia, vaihawm dingin guamkhukthuk mial ah a khum zo ngala;
5 Nid arbedodd yr hen fyd chwaith, er iddo ddiogelu Noa, pregethwr cyfiawnder, ynghyd � saith arall, wrth ddwyn y dilyw ar fyd y rhai annuwiol.
5huan, amah limsakloute omna khovel ah tuichim tung sakin, nidanglai khovel tuh a hawi keia, himahleh, Noa diktatna thugenpa, mi dang sagih toh a hondamta hi;
6 Condemniodd hefyd ddinasoedd Sodom a Gomorra i ddistryw; llosgodd hwy'n lludw, a'u gosod yn esiampl o'r hyn sydd i ddigwydd i'r annuwiol.
6Sodom leh Gomorra khuate tuh amah limsak lou hongom dingte etsakna dingin a zanga, vut suak sakin, hihmang thangin siamlouh a tangsakta a;
7 Gwaredodd Lot, gu373?r cyfiawn oedd yn cael ei drallodi gan fywyd anllad rhai afreolus;
7huan, Lota mi diktat, mi giloute omdan huk tak jiaka lungkham mahmahpa tuh a hondamtaa;
8 oherwydd wrth i'r gu373?r cyfiawn hwn fyw yn eu plith, yr oedd gweld a chlywed eu gweithredoedd aflywodraethus yn artaith feunyddiol i'w enaid cyfiawn.
8(Huai mi diktat tuh a lak ua a omin, a mitin a mu a, a bilin a jaa, dan lou banga a thilhihte un a lungsim diktat tuh ni tengin a hihna mahmah ngala).
9 Y mae'r Arglwydd yn medru gwaredu'r duwiol o'u treialon, a chadw'r anghyfiawn hyd Ddydd y Farn i'w cosbi,
9Toupan amah limsakmite tuh khemna apat hotkhiakdan leh, diktatloute tuh vaihawm ni adinga gawt kawma hawi dan a thei;
10 ac yn arbennig felly y rhai sy'n byw i borthi chwantau aflan y cnawd, ac yn diystyru awdurdod. Y maent yn rhyfygus a thrahaus, ac yn sarhau'r bodau nefol yn gwbl eofn,
10utna thanghuai lama sa banga om leh, vaihawm sakna musitmite ngial houh vaihawm nia dinga gawt kawma hawi dan a thei sem ahi. Haihan leh chihhak ahi ua a thupite a gensiat un leng a ling kei uhi;
11 rhywbeth nad yw'r angylion, er eu rhagoriaeth mewn nerth a gallu, yn ei wneud wrth gyhoeddi barn yn eu herbyn hwy gerbron yr Arglwydd.
11angel hatna leh thilhihtheihna neiten bawn, amaute dema Toupa maa gense ngei lou hi ua.
12 Ond y mae'r bobl hyn yn siarad yn sarhaus am bethau nad ydynt yn eu deall; y maent fel anifeiliaid direswm sydd, yn nhrefn natur, wedi eu geni i'w dal a'u difetha; ac fel y difethir anifeiliaid, fe'u difethir hwythau.
12Himahleh, hiaiten bel ganhing ngaihtuahna neilou, mata hihman dinga sa kiaa piangte bangin, thil a theih louhte uh a gensia ua,
13 Fe g�nt ddrwg yn d�l am eu drygioni. Eu syniad am bleser yw gloddesta liw dydd. Yn eich cwmni, mae eu chwant a'u gloddesta yn warth a gwaradwydd.
13amau siatnain a se ngei ding uh, thil hihkhel mana thil gilou thuakin. Sunlaia ankuanglui buai nuamsa mi ahi uhi. Na kiang ua ankuang a lui un, amau kikhemna ankuanglui a hih jiak un, thanghuaina gensiatna ahi uhi;
14 Y mae ganddynt lygaid sy'n llawn godineb, na ch�nt byth mo'u digon o bechod. Y maent yn denu'r ansicr i'w dinistr. Y mae ganddynt galonnau wedi eu hymarfer i drachwant � rhai dan felltith ydynt.
14mit angkawma dim, khelhna tawpsan theiloute a nei ua; mi kip loute a khem puk ua; enhat lungsim a pu ua; hamsiat thuak tate ahi ua;
15 Gadawsant y ffordd union a mynd ar gyfeiliorn, gan ddilyn ffordd Balaam fab Bosor, hwnnw a roes ei fryd ar wobr drygioni,
15Boer tapa Balaam, thilhih khelhna loh deihpa lampi tuh a tot tak jiak un lam dik a pai san ua, a vak mangta uhi;
16 ond na chafodd ddim ond cerydd am ei drosedd, pan lefarodd asyn mud � llais dynol ac atal gwallgofrwydd y proffwyd.
16himahleh amah tuh a tatlekna jiakin taihilhin a omtaa; sabengtung pau theilou mihing pauin a hongpaua, jawlnei haina tuh a kham hi.
17 Ffynhonnau heb ddu373?r ydynt, a niwloedd yn cael eu gyrru gan dymestl; y mae'r tywyllwch dudew ar gadw iddynt.
17Hiaite tuh tuikhuk tui om lou leh, tuimei huihpi mut leng ahi ua; amaute adingin nuailam mial sah meuhmouh sit a hita hi.
18 Oherwydd y maent yn llefaru geiriau ymffrostgar a gwag, ac yn defnyddio chwantau anllad y cnawd i ddenu i'w dinistr y rhai nad ydynt ond braidd wedi dianc o blith rhai yn byw'n gyfeiliornus.
18Thu ginalou chiak jena genin giloua omte laka kipana tai khe laitakte tuh sa utna ah huknain a khempuk nak uhi.
19 Y maent yn addo rhyddid iddynt, a hwythau'n gaeth i lygredigaeth; oherwydd y mae rhywun yn gaeth i beth bynnag sydd wedi ei drechu.
19Amau tuh siatna sikha hi kawm piin mite tuh sikha suahtakna thu achiam nak uh; mi zoha a omna mahin, huai mahin sikhain a siam nak ngala,
20 Oherwydd os yw rhai sydd wedi dianc rhag aflendid y byd trwy ddod i adnabod ein Harglwydd a'n Gwaredwr, Iesu Grist, wedi eu dal a'u trechu eilwaith gan yr aflendid hwnnw, yna y mae eu diwedd yn waeth na'u dechrau.
20Toupa leh Hondampa Jesu Kris a theih jiak ua khovel thanghuainate a taikhiak san nung ua, huai maha a tan nawn ua, zoha a om nawn phing ua leh, a omdan nanung uh tuh amasa sangin a honghoihta kei jaw ahi ding hi.
21 Byddai'n well iddynt hwy fod heb ddod i adnabod ffordd cyfiawnder, yn hytrach na'i hadnabod ac yna droi oddi wrth y gorchymyn sanctaidd a draddodwyd iddynt.
21Diktatna lampi pen theih nunga, thupiak siangthou a kiang ua kep sak thu nungngatsan sangin, diktatna lampi theilou hita le uh amau adingain a hoihzo ding ahi ngala.Ui amah luak lamah a kiknawna, vopi kisil siangsa leng buannawi ah kisil dingin a kik nawna, chih, paunak diktak bang thu tuh amau tungah a hongtungta ahi.
22 Gwireddwyd, yn eu hachos hwy, y ddihareb: "Y mae ci yn troi'n �l at ei gyfog ei hun", a hefyd: "Y mae'r hwch a ymolchodd yn ymdrybaeddu yn y llaid."
22Ui amah luak lamah a kiknawna, vopi kisil siangsa leng buannawi ah kisil dingin a kik nawna, chih, paunak diktak bang thu tuh amau tungah a hongtungta ahi.