Welsh

Paite

Colossians

3

1 Felly, os cyfodwyd chwi gyda Christ, ceisiwch y pethau sydd uchod, lle y mae Crist yn eistedd ar ddeheulaw Duw.
1Huchiin, Kris toh kaihthoh khawma na omtak ngal uleh, tunglama Pathian taklama tu Kris omnaa thil omte tuh zong un,
2 Rhowch eich bryd ar y pethau sydd uchod, nid ar y pethau sydd ar y ddaear.
2Tung lama thil omte ah na lungsim uh nga un, leia thil omtea nga louin.
3 Oherwydd buoch farw, ac y mae eich bywyd wedi ei guddio gyda Christ yn Nuw.
3Na sita ua, tuin na hinna uh Pathian ah Kris toh selin a om hi.
4 Pan amlygir Crist, eich bywyd chwi, yna fe gewch chwithau eich amlygu gydag ef mewn gogoniant.
4Kris i hinna uh a hongkilak chiangin nou leng amah kiangah thupiin na kilak sam ding uhi.
5 Rhowch i farwolaeth, felly, y rhannau hynny ohonoch sy'n perthyn i'r ddaear: anfoesoldeb rhywiol, amhurdeb, nwyd, blys, a thrachwant, sydd yn eilunaddoliaeth.
5Huchiin, noumaua leilam thil deihna omte hihlum un, kingaihnate, nitnate, huknate, utna giloute, huaihamnate; huaihamna tuh milimbiakna ahi ngala.
6 O achos y pethau hyn y mae digofaint Duw yn dod ar y rhai anufudd.
6Huai thilte jiakin ahi, Pathian thangpaihna tuh thumanglou tate tunga a tun nak;
7 Dyna oedd eich ffordd chwithau o ymddwyn ar un adeg, pan oeddech yn byw yn eu canol.
7Nou leng tumalama huai thiltea na nuntak lai un, huaite ah na om jel uhi.
8 Ond yn awr, rhowch heibio'r holl bethau hyn: digofaint, llid, drwgdeimlad, cabledd a bryntni o'ch genau.
8Tun jaw, nou leng hiai tengteng, hehnate, thangpainate, huatnate, gensiatnate, na kam ua pau zahmohte koih mang un.
9 Peidiwch � dweud celwydd wrth eich gilydd, gan eich bod wedi diosg yr hen natur ddynol, ynghyd �'i gweithredoedd,
9Juau kihilh tuah kei un, mihing lui tuh a thilhih toh na suahkheta ua.
10 ac wedi gwisgo amdanoch y natur ddynol newydd, sy'n cael ei hadnewyddu mewn gwybodaeth ar ddelw ei Chreawdwr.
10Mihing thakin na kivanta ngal ua; huai mihing thak tuh a siampa batpih banga theihnaa siamthakin a om lellel hi.
11 Nid oes yma ragor rhwng Groegiaid ac Iddewon, enwaediad a dienwaediad, barbariad, Scythiad, caeth, rhydd; ond Crist yw pob peth, a Christ sydd ym mhob peth.
11Huai ah tuh Grik mi leh Juda mi leh Juda mi, zeksum leh sumlouh, melmak mite, Skithia mite, bawite, bawiloute leng a om theih kei; Kris tuh bangkim hijawin, bangkim ah a om behlap lai hi.
12 Am hynny, fel etholedigion Duw, sanctaidd ac annwyl, gwisgwch am-danoch dynerwch calon, caredigrwydd, gostyngeiddrwydd, addfwynder ac amynedd.
12Huchiin, Pathian mi tel, misiangthou leh deih takte bang in lainatna lungtang te, migitnate, kingaihniamna te, thunuailutnate, thuakzohnatein kivan un.
13 Goddefwch eich gilydd, a maddeuwch i'ch gilydd os bydd gan rywun gu373?yn yn erbyn rhywun arall; fel y maddeuodd yr Arglwydd i chwi, felly gwnewch chwithau.
13Kua peuhin kua tungah leng thubuai nei bang hile uchin, kithuakzou chiat in, kingaidam tuah unla, Toupan a honngaihdamtak bangin, kingaidam sam un.
14 Tros y rhain i gyd gwisgwch gariad, sy'n rhwymyn perffeithrwydd.
14Huan, huai tengteng tungah leng itna kisilhthuah un; huaiin thil bangkim kituak takin a gakkhawm hi.
15 Bydded i dangnefedd Crist lywodraethu yn eich calonnau; i hyn y cawsoch eich galw, yn un corff. A byddwch yn ddiolchgar.
15Huan, Kris khamuannain na lungtang uah vaihawm hen, huchibang hi dingin pumpi khata sap na hi him uhi; kipahna dan leng thei un.
16 Bydded i air Crist breswylio ynoch yn ei gyfoeth. Dysgwch a rhybuddiwch eich gilydd gyda phob doethineb. � chalonnau diolchgar canwch i Dduw salmau ac emynau a chaniadau ysbrydol.
16Kris thu tuh a hauhna tengtoh noumau ah omsak kiihkeih un, pilna chitenga kisinsak leh kihilh tuaha oma kipahna lungtang toh pathian kianga phatna la bang, Pathian la bang, khalam la bang saa omin.
17 Beth bynnag yr ydych yn ei wneud, ar air neu ar weithred, gwnewch bopeth yn enw yr Arglwydd Iesu, gan roi diolch i Dduw, y Tad, drwyddo ef.
17Huan, na hih peuhmah uh, thugen ah hiam, thilhih ah hiam amah jiaka Pa Pathian kianga kipahthugen kawmin Toupa Jesu minin hih vek un.
18 Chwi wragedd, byddwch ddar-ostyngedig i'ch gwu375?r; hyn yw eich dyletswydd fel pobl yr Arglwydd.
18Jite aw, Toupa ah a kilawm hun bang jelin na pasalte uh kiang ah kingainiam un.
19 Chwi wu375?r, carwch eich gwragedd, a pheidiwch � bod yn llym wrthynt.
19Pasalte aw, na jite uh it unla, a lak uah hanhat kei un.
20 Chwi blant, ufuddhewch i'ch rhieni ym mhob peth, oherwydd hyn sydd gymeradwy ym mhobl yr Arglwydd.
20Naupangte aw, bangkim ah na nu u leh na pate uh thumang un, huai tuh Toupa pahtak lam ahi.
21 Chwi dadau, peidiwch � chythruddo eich plant, rhag iddynt ddigalonni.
21Pate aw, na tate uh hihnuak kei un, huchilou injaw a lunglel kha ding uh.
22 Chwi gaethweision, ufuddhewch ym mhob peth i'ch meistri daearol, nid ag esgus o wasanaeth fel rhai sy'n ceisio plesio dynion, ond mewn unplygrwydd calon yn ofn yr Arglwydd.
22Sikhate aw, saa na heutute uh thu bangkim ah mang un, mihing hihkipakte lel banga mit nasem hi louin, lungtang sakhata Toupa kihta kawmin.
23 Beth bynnag yr ydych yn ei wneud, gweithiwch �'ch holl galon, fel i'r Arglwydd, ac nid i neb arall.
23Na hih peuhmah uh, mihing ading banga hih louin, Toupa ading banga hihin, kilawp takin hih un;
24 Gwyddoch mai oddi wrth yr Arglwydd y byddwch yn derbyn yr etifeddiaeth yn wobr. Gwasanaethwch Grist, eich Meistr chwi.
24A itna, gouluah ding tuh, Toupa akipanin na mu ding uh chih theiin, Toupa Kris nasem na hi uhi.Thil dik lou hihpan a thil diklou hih man a mu nawn ding hi; mi khentuamna himhim a om ngal keia.
25 Oherwydd y sawl sy'n gwneud cam fydd yn derbyn y cam yn �l; nid oes ffafriaeth.
25Thil dik lou hihpan a thil diklou hih man a mu nawn ding hi; mi khentuamna himhim a om ngal keia.