1 Atebodd Job:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2 "Yn wir, chwi yw'r bobl, a chyda chwi y derfydd doethineb!
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
3 Ond y mae gennyf finnau ddeall fel chwithau, ac nid wyf yn salach na chwi; yn wir, pwy sydd heb wybod hyn?
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
4 "Yr wyf yn gyff gwawd i'm cyfeillion, er imi alw ar Dduw ac iddo yntau ateb; y cyfiawn a'r perffaith yn gyff gwawd!
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
5 Dirmygir dinistr gan y rhai sydd mewn esmwythyd, a sefydlogrwydd gan y rhai y mae eu traed yn llithro.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
6 Llwyddiant sydd ym mhebyll yr anrheithwyr, a diogelwch i'r rhai sy'n blino Duw � rhai wedi cael Duw dan eu bawd!
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
7 "Ond yn awr gofyn i'r anifeiliaid dy ddysgu, ac i adar y nefoedd fynegi i ti,
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
8 neu i blanhigion y tir dy hyfforddi, ac i bysgod y m�r dy gyfarwyddo.
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
9 Pwy na ddealla oddi wrth hyn i gyd mai llaw'r ARGLWYDD a'u gwnaeth?
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
10 Yn ei law ef y mae einioes pob peth byw, ac anadl pob un meidrol.
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
11 Onid yw'r glust yn profi geiriau, fel y mae taflod y genau yn blasu bwyd?
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
12 "Ai ymhlith yr oedrannus y ceir doethineb, a deall gyda'r rhai sydd ymlaen mewn dyddiau?
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
13 Gan Dduw y mae doethineb a chryfder, a chyngor a deall sydd eiddo iddo.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
14 Os dinistria, nid adeiledir: os carchara neb, nid oes rhyddhad.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
15 Os atal ef y dyfroedd, yna y mae sychder; a phan ollwng hwy, yna gorlifant y ddaear.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
16 Ganddo ef y mae nerth a gwir ddoethineb; ef biau'r sawl a dwyllir a'r sawl sy'n twyllo.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
17 Gwna i gynghorwyr gerdded yn droednoeth, a gwawdia farnwyr.
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
18 Y mae'n datod gwregys brenhinoedd, ac yn rhwymo carpiau am eu llwynau.
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
19 Gwna i offeiriaid gerdded yn droednoeth, a lloria'r rhai sefydledig.
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
20 Diddyma ymadrodd y rhai y credir ynddynt, a chymer graffter yr henuriaid oddi wrthynt.
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
21 Fe dywallt ddirmyg ar bendefigion, a gwanhau nerth y cryfion.
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
22 Y mae'n datguddio cyfrinachau o'r tywyllwch, ac yn troi'r fagddu yn oleuni.
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
23 Fe amlha genhedloedd, ac yna fe'u dinistria; fe ehanga genhedloedd, ac yna fe'u dwg ymaith.
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
24 Diddyma farn penaethiaid y ddaear, a pheri iddynt grwydro mewn diffeithwch di-ffordd;
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25 ymbalfalant yn y tywyllwch heb oleuni; fe wna iddynt simsanu fel meddwon.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.