1 Dyma'r siwrnai a gymerodd pobl Israel pan ddaethant allan o wlad yr Aifft yn eu lluoedd dan arweiniad Moses ac Aaron.
1Mosi leh Aron makaih a Aigupta gam a kipan a a pawlpawl a a pawt ua, a pai zeldan uh hichi bang ahi.
2 Croniclodd Moses enwau'r camau ar y siwrnai, fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn. Dyma'r camau ar eu siwrnai.
2TOUPA thupiak in a paikhia ua, a pai zel nate uh Mosi in a gelh a: a paikhak ua a pai nate uh hiaite ahi:
3 Cychwynnodd yr Israeliaid o Rameses ar y pymthegfed dydd o'r mis cyntaf, sef y diwrnod ar �l y Pasg, ac aethant allan yn fuddugoliaethus yng ngu373?ydd yr holl Eifftiaid,
3Kha khatna, kha khatna ni sawm leh ni nga ni in Ramase a kipan in a pawt ua; paikan annkuang lui zing in,
4 tra oeddent hwy'n claddu pob cyntafanedig a laddwyd gan yr ARGLWYDD; fe gyhoeddodd yr ARGLWYDD farn ar eu duwiau hefyd.
4Aigupta mite mitmuh in, a ta masa pen teng uh TOUPA'N a hihlup sak a vui lai un Israel suante innbul tak in a pawt ua: TOUPA'N a pathiante uh leng a gawt,
5 Aeth yr Israeliaid o Rameses, a gwersyllu yn Succoth.
5Huchi in Israel suante Ramase a kipan in a pawt ua, Sukot ah giahbuk a sat ua.
6 Aethant o Succoth a gwersyllu yn Etham, sydd ar gwr yr anialwch.
6Huan, Sukot a kipan in a pawt ua, gamdai phak tung Etham ah giahbuk a sat uh.
7 Aethant o Etham a throi'n �l i Pihahiroth, sydd i'r dwyrain o Baal-seffon, a gwersyllu o flaen Migdol.
7Huan, Etham a kipan in a pawt ua, Baal-z-ephon bul a Pi-hahirot lam ah a kinungkhin ua, Migdol chin ah giahbuk a sat uh.
8 Aethant o Pihahiroth a mynd trwy ganol y m�r i'r anialwch, a buont yn cerdded am dridiau yn anialwch Etham cyn gwersyllu yn Mara.
8Huan, Hahirot chin a kipan a pawt ua, tuipi a pal tan ua, gamdai ah a lut uh: huan, Etham gamdai ah ni thum lam a pai ua, Mara ah giahbuk a sat uh.
9 Aethant o Mara a chyrraedd Elim, lle yr oedd deuddeg o ffynhonnau du373?r a saith deg o balmwydd, a buont yn gwersyllu yno.
9Huan, Mara a kipan in a pawt ua, Elim a tung uh: Elim ah tuinak nei sawm leh nih leh tum kung sawmsagih a om a; huai ah giahbuk a sat uh.
10 Aethant o Elim a gwersyllu wrth y M�r Coch.
10Huan, Elim a kipan n a pawt ua, Tupi San ah giahbuk a sat uh.
11 Aethant o'r M�r Coch a gwersyllu yn anialwch Sin.
11Huan, Tuipi San a kipan in a pawt ua, Sin gamdai ah giahbuk a sat uh.
12 Aethant o anialwch Sin a gwersyllu yn Doffca.
12Sin Gamdai a kipan a pawt ua, Dopka ah giahbuk a sat uh.
13 Aethant o Doffca a gwersyllu yn Alus.
13Huan, Dopka a kipan in a pawt ua, Alus ah giahbuk a sat uh.
14 Aethant o Alus a gwersyllu yn Reffidim, lle nad oedd du373?r i'r bobl i'w yfed.
14Alus a kipan in a pawt ua, Rephidim ah giahbuk a sat ua, huai ah mipite dawn ding tui a om kei hi.
15 Aethant o Reffidim a gwersyllu yn anialwch Sinai.
15Huan, Rephidim a kipan a pawt ua, Sinai gamdai ah giahbuk a sat ua.
16 Aethant o anialwch Sinai a gwersyllu yn Cibroth-hattaafa.
16Sinai gamdai a kipan in a pawt ua, Kibrot-hattava ah giahbuk a sat uh.
17 Aethant o Cibroth-hattaafa a gwersyllu yn Haseroth.
17Huan, Kibrot-hattava a kipan in a pawt ua, Heze-rot ah giahbuk a sat uh.
18 Aethant o Haseroth a gwersyllu yn Rithma.
18Haze-rot a kipan a pawt ua, Ritma ah giahbuk a sat uh.
19 Aethant o Rithma a gwersyllu yn Rimmon-pares.
19Huan, Ritma a kipan in a pawt ua, Rimon-perez ah giahbuk a sat uh.
20 Aethant o Rimmon-pares a gwersyllu yn Libna.
20Rimon-perez a kipan in a pawt ua, Lebna ah giahbuk a sat uh.
21 Aethant o Libna a gwersyllu ym Mynydd Rissa.
21Huan, Libna a kipan a pawt ua, Risa ah giahbuk a sat uh.
22 Aethant o Rissa a gwersyllu yn Cehelatha.
22Huan, Risa a kipan a pawt ua, Kehelatha ah giahbuk a sat uh.
23 Aethant o Cehelatha a gwersyllu ym Mynydd Saffer.
23Huan, Kehelatha a kipan a pawt ua, Sepher tang ah giahbuk a sat uh.
24 Aethant o Fynydd Saffer a gwersyllu yn Harada.
24Huan, Sepher tang a kipan a pawt ua, Harada ah giahbuk a sat uh.
25 Aethant o Harada a gwersyllu yn Maceloth.
25Huan, Harada a kipan in a pawt ua, Makhe-lot ah giahbuk a sat uh.
26 Aethant o Maceloth a gwersyllu yn Tahath.
26Huan, Makhelot a kipan a pawt ua, Tahat ah giahbuk a sat uh.
27 Aethant o Tahath a gwersyllu yn Tara.
27Huan, Tahat a kipan a pawt ua, Tera ah giahbuk a sat uh.
28 Aethant o Tara a gwersyllu yn Mithca.
28Huan, Tera a kipan a pawt ua, Mitka ah giahbuk a sat uh;
29 Aethant o Mithca a gwersyllu yn Hasmona.
29Huan, Mitka a kipan a pawt ua, Hasmona ah giahbuk a sat uh.
30 Aethant o Hasmona a gwersyllu yn Moseroth.
30Hasmona a kipan in a pawt ua, Moserot ah giahbuk a sat uh.
31 Aethant o Moseroth a gwersyllu yn Bene-jaacan.
31Huan, Moserot a kipan in a pawt ua, Bene-jaakan ah giahbuk a sat uh.
32 Aethant o Bene-jaacan a gwersyllu yn Hor-haggidgad.
32Huan, Bene-jaakan a kipan in a pawt ua, Hor hagidgad ah giahbuk a sat uh.
33 Aethant o Hor-haggidgad a gwersyllu yn Jotbatha.
33Huan, Hor hagidgad a kipan in a pawt ua, Jotbatha ah giahbuk a sat uh.
34 Aethant o Jotbatha a gwersyllu yn Abrona.
34Huan, Jotbatha a kipan in a pawt ua, Abrona ah giahbuk a sat uh.
35 Aethant o Abrona a gwersyllu yn Esion-geber.
35Huan, Abrona a kipan in a pawt ua, Ezion-geber ah giahbuk a sat uh.
36 Aethant o Esion-geber a gwersyllu yn anialwch Sin, sef Cades.
36Huan, Ezion-geber a kipan in a pawt ua, Zin gamdai ah giahbuk a sat uh (huai bel Kades leng a chi uh).
37 Aethant o Cades a gwersyllu ym Mynydd Hor, sydd ar gwr gwlad Edom.
37Huan, Kades a kipan in a pawt ua, Edom gam chin Jor tang ah giahbuk a sat uh.
38 Aeth Aaron yr offeiriad i fyny Mynydd Hor, ar orchymyn yr ARGLWYDD, a bu farw yno ar y dydd cyntaf o'r pumed mis yn y ddeugeinfed flwyddyn ar �l i'r Israeliaid ddod allan o wlad yr Aifft.
38Huan, siampu Aron TOUPA thupiak in Hor tang ah a hohtou a, Israel suante Aigupta gam a kipan a a hong pawt uh kum sawmli kum, kha nga na, ni khat ni in huai lai ah a sita hi.
39 Yr oedd Aaron yn gant dau ddeg a thair oed pan fu farw ar Fynydd Hor.
39Huchi in Aron bel Hor tang a a sih in kum za leh kum sawmnih leh kum thum ahi.
40 Clywodd brenin Arad, y Canaanead oedd yn byw yn y Negef yng ngwlad Canaan, fod yr Israeliaid yn dod.
40Huan, Kanan mi, Kanan gam a Simlam a om Arad kumpipa'n Israel suante a hong uh a za a.
41 Aethant o Fynydd Hor a gwersyllu yn Salmona.
41Huan, Hor tang a kipan a pawt ua, Zalmon ah giahbuk a sat uh.
42 Aethant o Salmona a gwersyllu yn Punon.
42Huan, Zalmon a kipan a pawt ua, Punon ah giahbuk a sat ua.
43 Aethant o Punon a gwersyllu yn Oboth.
43Huan, Punon a kipan in a pawt ua, Obot ah giahbuk a sat uh.
44 Aethant o Oboth a gwersyllu yn Ije-abarim ar derfyn Moab.
44Obot a kipan a pawt ua, Moab gam naih Iym-abarim ah giahbuk a sat uh.
45 Aethant o Ijim a gwersyllu yn Dibon-gad.
45Huan, Iym a kipan a pawt ua, Dibongad ah giahbuk a sat ua.
46 Aethant o Dibon-gad a gwersyllu yn Almon-diblathaim.
46Huan, Dibongad a kipan a pawt ua, Almon-diblathaim ah giahbuk a sat uh.
47 Aethant o Almon-diblathaim a gwersyllu ym mynyddoedd Abarim, o flaen Nebo.
47Huan, Almon-diblathaim a kipan in a pawt ua, Nebo chin a Abarim tang khawng ah giahbuk a sat uh.
48 Aethant o fynyddoedd Abarim a gwersyllu yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen;
48Huan, Abarim tang a kipan in a pawt ua, Jeriko zawn, Jordan gei Moab phai ah giahbuk a sat uh.
49 yr oedd eu gwersyll ar lan yr Iorddonen yn ymestyn o Beth-jesimoth hyd Abel-sittim yng ngwastadedd Moab.
49Jordan gei Bet-jesimot a kipan Abel-sitim pha in Moab phai ah giahbuk a sat uh.
50 Llefarodd yr ARGLWYDD wrth Moses yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen, a dweud,
50Huan, Jeriko zawn Jordan gei Moab phai ah TOUPA'N Mosi a houpih a,
51 "Dywed wrth bobl Israel, 'Wedi i chwi groesi'r Iorddonen i wlad Canaan,
51Israel tate houpih inla, a kiang uah Jordan lui na kan ua, Kanan gam na lut chiang un,
52 yr ydych i yrru allan o'ch blaen holl drigolion y wlad, a dinistrio eu holl gerrig nadd a'u delwau tawdd, a difa eu holl uchelfeydd;
52Huai gam a om tengteng na delhkhe vek ding ua, a suang milim tengteng uh na hihse vek ding ua, a milim sunte uh na hihse vek ding ua, a mun sangte uh na hihse vek ding uhi:
53 yna yr ydych i feddiannu'r wlad a thrigo yno, oherwydd yr wyf wedi rhoi'r wlad i chwi i'w meddiannu.
53Huan, gam na luah ding ua, huai ah na om ding uh: na luah ding ua gam ka hon piak sa na hi uhi.
54 Yr ydych i rannu'r wlad yn etifeddiaeth rhwng eich teuluoedd trwy goelbren: i'r llwythau mawr rhowch etifeddiaeth fawr, ac i'r llwythau bychain etifeddiaeth fechan; lle bynnag y bydd y coelbren yn disgyn i unrhyw un, yno y bydd ei feddiant. Felly yr ydych i rannu'r etifeddiaeth yn �l llwythau eich hynafiaid.
54Huan, a chi dungzui bangzel in aisan in gam na luah ding ua, a innbul deuhte gam za deuh na pe ding ua, a innbul lou deuhte gam neu deuh na pe ding uh: aisan na a pukna peuhmah a tuam uh ahi ding a; na pi-le-pute uh chi paidan bangzel in na luah ding uhi.
55 Os na fyddwch yn gyrru allan drigolion y wlad o'ch blaen, yna bydd y rhai a adawyd gennych yn bigau yn eich llygaid ac yn ddrain yn eich ystlys, a byddant yn eich poenydio yn y wlad y byddwch yn byw ynddi;
55Himahleh huai gam a omte na delhkhiak kei uleh na omsakte uh na mit ua ding in sutna zum leh na chi ua ding in ling bang ahi ding ua, na omna gam uah hon hih nuammoh ding uhi.Huan, hichi ahi ding a, a tung a hih ka tup bang na tunguah ka hih ding, chi in, chi in.
56 ac fe wnaf i chwi yr hyn a fwriedais ei wneud iddynt hwy.'"
56Huan, hichi ahi ding a, a tung a hih ka tup bang na tunguah ka hih ding, chi in, chi in.