1 1 I'r Cyfarwyddwr: Salm. I Ddafydd, pan ddaeth y proffwyd Nathan ato wedi iddo fynd at Bathseba.0 Bydd drugarog wrthyf, O Dduw, yn �l dy ffyddlondeb; yn �l dy fawr dosturi dilea fy nhroseddau;
1Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 golch fi'n l�n o'm drygioni, a glanha fi o'm pechod.
2Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
3 Oherwydd gwn am fy nhroseddau, ac y mae fy mhechod yn wastad gyda mi.
3Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Yn dy erbyn di, ti yn unig, y pechais a gwneud yr hyn a ystyri'n ddrwg, fel dy fod yn gyfiawn yn dy ddedfryd, ac yn gywir yn dy farn.
4A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
5 Wele, mewn drygioni y'm ganwyd, ac mewn pechod y beichiogodd fy mam.
5He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Wele, yr wyt yn dymuno gwirionedd oddi mewn; felly dysg imi ddoethineb yn y galon.
6He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Pura fi ag isop fel y byddaf l�n; golch fi fel y byddaf wynnach nag eira.
7Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 P�r imi glywed gorfoledd a llawenydd, fel y bo i'r esgyrn a ddrylliaist lawenhau.
8Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Cuddia dy wyneb oddi wrth fy mhechodau, a dilea fy holl euogrwydd.
9Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
10 Crea galon l�n ynof, O Dduw, rho ysbryd newydd cadarn ynof.
10Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Paid �'m bwrw ymaith oddi wrthyt, na chymryd dy ysbryd sanctaidd oddi arnaf.
11No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
12 Dyro imi eto orfoledd dy iachawdwriaeth, a chynysgaedda fi ag ysbryd ufudd.
12Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
13 Dysgaf dy ffyrdd i droseddwyr, fel y dychwelo'r pechaduriaid atat.
13Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
14 Gwared fi rhag gwaed, O Dduw, Duw fy iachawdwriaeth, ac fe g�n fy nhafod am dy gyfiawnder.
14Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
15 Arglwydd, agor fy ngwefusau, a bydd fy ngenau yn mynegi dy foliant.
15Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
16 Oherwydd nid wyt yn ymhyfrydu mewn aberth; pe dygwn boethoffrymau, ni fyddit fodlon.
16Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
17 Aberthau Duw yw ysbryd drylliedig; calon ddrylliedig a churiedig ni ddirmygi, O Dduw.
17Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Gwna ddaioni i Seion yn dy ras; adeilada furiau Jerwsalem.
18Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
19 Yna fe ymhyfrydi mewn aberthau cywir � poethoffrwm ac aberth llosg � yna fe aberthir bustych ar dy allor.
19Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.