1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Lil�au. I Ddafydd.0 Gwareda fi, O Dduw, oherwydd cododd y dyfroedd at fy ngwddf.
1För sångmästaren, efter »Liljor»; av David.
2 Yr wyf yn suddo mewn llaid dwfn, a heb le i sefyll arno; yr wyf wedi mynd i ddyfroedd dyfnion, ac y mae'r llifogydd yn fy sgubo ymaith.
2Fräls mig, Gud; ty vattnen tränga mig inpå livet.
3 Yr wyf wedi diffygio'n gweiddi, a'm gwddw'n sych; y mae fy llygaid yn pylu wrth ddisgwyl am fy Nuw.
3Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig.
4 Mwy niferus na gwallt fy mhen yw'r rhai sy'n fy nghas�u heb achos; lluosocach na'm hesgyrn yw fy ngelynion twyllodrus. Sut y dychwelaf yr hyn nas cymerais?
4Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.
5 O Dduw, gwyddost ti fy ffolineb, ac nid yw fy nhroseddau'n guddiedig oddi wrthyt.
5Flera än håren på mitt huvud äro de som hata mig utan sak; många äro de som vilja förgöra mig, de som äro mina fiender utan skäl; vad jag icke har rövat, det måste jag gälda.
6 Na fydded i'r rhai sy'n gobeithio ynot gael eu cywilyddio o'm plegid, O Arglwydd DDUW y Lluoedd, nac i'r rhai sy'n dy geisio gael eu gwaradwyddo o'm hachos, O Dduw Israel.
6Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.
7 Oherwydd er dy fwyn di y dygais warth, ac y mae fy wyneb wedi ei orchuddio � chywilydd.
7Låt icke i mig dem komma på skam, som förbida dig, Herre, HERRE Sebaot; Låt icke i mig dem varda till blygd, som söka dig, du Israels Gud.
8 Euthum yn ddieithryn i'm brodyr, ac yn estron i blant fy mam.
8Ty för din skull bär jag smälek, för din skull höljer blygsel mitt ansikte;
9 Y mae s�l dy du375? di wedi fy ysu, a daeth gwaradwydd y rhai sy'n dy waradwyddo di arnaf finnau.
9främmande har jag blivit för mina bröder och en främling för min moders barn.
10 Pan wylaf wrth ymprydio, fe'i hystyrir yn waradwydd i mi;
10Ty nitälskan för ditt hus har förtärt mig, och dina smädares smädelser hava fallit över mig.
11 pan wisgaf sachliain amdanaf, fe'm gwneir yn ddihareb iddynt.
11Jag grät, ja, min själ grät under fasta, men det blev mig till smälek.
12 Y mae'r rhai sy'n eistedd wrth y porth yn siarad amdanaf, ac yr wyf yn destun i watwar y meddwon.
12Jag klädde mig i sorgdräkt, men jag blev för dem ett ordspråk.
13 Ond daw fy ngweddi i atat, O ARGLWYDD. Ar yr amser priodol, O Dduw, ateb fi yn dy gariad mawr gyda'th waredigaeth sicr.
13Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.
14 Gwared fi o'r llaid rhag imi suddo, achuber fi o'r mwd ac o'r dyfroedd dyfnion.
14Men jag kommer med min bön till dig, HERRE, i behaglig tid, genom din stora nåd, o Gud; svara mig i din frälsande trofasthet.
15 Na fydded i'r llifogydd fy sgubo ymaith, na'r dyfnder fy llyncu, na'r pwll gau ei safn amdanaf.
15Rädda mig ur dyn, så att jag icke sjunker ned; låt mig bliva räddad från dem som hata mig och från de djupa vattnen.
16 Ateb fi, ARGLWYDD, oherwydd da yw dy gariad; yn dy drugaredd mawr, tro ataf.
16Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.
17 Paid � chuddio dy wyneb oddi wrth dy was; y mae'n gyfyng arnaf, brysia i'm hateb.
17Svara mig, HERRE, ty god är din nåd; vänd dig till mig efter din stora barmhärtighet.
18 Tyrd yn nes ataf i'm gwaredu; rhyddha fi o achos fy ngelynion.
18Fördölj icke ditt ansikte för din tjänare, ty jag är i nöd; skynda att svara mig.
19 Fe wyddost ti fy ngwaradwydd, fy ngwarth a'm cywilydd; yr wyt yn gyfarwydd �'m holl elynion.
19Kom till min själ och förlossa henne; befria mig för mina fienders skull.
20 Y mae gwarth wedi torri fy nghalon, ac yr wyf mewn anobaith; disgwyliais am dosturi, ond heb ei gael, ac am rai i'm cysuro, ond nis cefais.
20Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.
21 Rhoesant wenwyn yn fy mwyd, a gwneud imi yfed finegr at fy syched.
21Smälek har krossat mitt hjärta, så att jag är vanmäktig; jag väntade på medlidande, men där var intet, och på tröstare, men jag fann ingen.
22 Bydded eu bwrdd eu hunain yn rhwyd iddynt, yn fagl i'w cyfeillion.
22De gåvo mig galla att äta, och ättika att dricka, i min törst.
23 Tywyller eu llygaid rhag iddynt weld, a gwna i'w cluniau grynu'n barhaus.
23Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;
24 Tywallt dy ddicter arnynt, a doed dy lid mawr ar eu gwarthaf.
24må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid.
25 Bydded eu gwersyll yn anghyfannedd, heb neb yn byw yn eu pebyll,
25Gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem.
26 oherwydd erlidiant yr un a drewaist ti, a lluosogant friwiau'r rhai a archollaist.
26Deras gård blive öde, ingen må finnas, som bor i deras hyddor,
27 Rho iddynt gosb ar ben cosb; na chyfiawnhaer hwy gennyt ti.
27eftersom de förfölja dem som du själv har slagit och orda om huru de plågas, som du har stungit.
28 Dileer hwy o lyfr y rhai byw, ac na restrer hwy gyda'r cyfiawn.
28Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.
29 Yr wyf fi mewn gofid a phoen; trwy dy waredigaeth, O Dduw, cod fi i fyny.
29Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.
30 Moliannaf enw Duw ar g�n, mawrygaf ef � diolchgarwch.
30Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.
31 Bydd hyn yn well gan yr ARGLWYDD nag ych, neu fustach ifanc � chyrn a charnau.
31Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.
32 Bydded i'r darostyngedig weld hyn a llawenhau; chwi sy'n ceisio Duw, bydded i'ch calonnau adfywio;
32Det skall behaga HERREN bättre än någon tjur, något offerdjur med horn och klövar.
33 oherwydd y mae'r ARGLWYDD yn gwrando'r anghenus, ac nid yw'n diystyru ei eiddo sy'n gaethion.
33När de ödmjuka se det, skola de glädja sig; I som söken Gud, edra hjärtan skola leva.
34 Bydded i'r nefoedd a'r ddaear ei foliannu, y m�r hefyd a phopeth byw sydd ynddo.
34Ty HERREN lyssnar till de fattiga och föraktar icke sina fångna.
35 Oherwydd bydd Duw yn gwaredu Seion, ac yn ailadeiladu dinasoedd Jwda; byddant yn byw yno ac yn ei meddiannu,
35Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.
36 bydd plant ei weision yn ei hetifeddu, a'r rhai sy'n caru ei enw'n byw yno.
36Ty Gud skall frälsa Sion, han skall bygga upp Juda städer; man skall bo i dem och besitta landet.
37Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri.