1 Yna, wedi i'r mur gael ei ailgodi, ac imi osod y dorau, ac i'r porthorion a'r cantorion a'r Lefiaid gael eu penodi,
1ต่อมาเมื่อสร้างกำแพงเสร็จ ข้าพเจ้าก็ตั้งบานประตู และผู้เฝ้าประตู นักร้องเพลง และแต่งตั้งคนเลวีไว้
2 rhoddais Jerwsalem yng ngofal Hanani fy mrawd a Hananeia arolygwr y palas, oherwydd yr oedd ef yn ddyn gonest ac yn parchu Duw'n fwy na'r mwyafrif.
2ข้าพเจ้ามอบให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า และฮานันยาห์ผู้ดูแลสำนักพระราชวังเป็นผู้รับผิดชอบกรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาเป็นคนสัตย์ซื่อและยำเกรงพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ
3 A dywedais wrthynt, "Nid yw pyrth Jerwsalem i fod ar agor nes bod yr haul wedi codi; a chyn iddo fachlud rhaid cau'r dorau a'u cloi. Trefnwch drigolion Jerwsalem yn wylwyr, pob un i wylio yn ei dro, a phob un yn ymyl ei du375? ei hun."
3ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า "อย่าให้ประตูเมืองเยรูซาเล็มเปิดจนกว่าแดดจะร้อน และเมื่อเขายืนเฝ้ายามอยู่ ก็ให้ปิดและเอาดาลกั้นไว้ จงแต่งตั้งยามจากชาวเยรูซาเล็ม ต่างก็ประจำที่ของเขา และต่างก็อยู่ยามตรงข้ามเรือนของเขา"
4 Yr oedd y ddinas yn fawr ac yn eang, ond ychydig o bobl oedd ynddi, a'r tai heb eu hailgodi.
4เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่คนภายในน้อย และบ้านช่องก็ยังไม่ได้สร้าง
5 Rhoddodd Duw yn fy meddwl i gasglu ynghyd y pendefigion, y swyddogion a'r bobl i'w cofrestru. Deuthum o hyd i lyfr achau y rhai a ddaeth yn gyntaf o'r gaethglud, a dyma oedd wedi ei ysgrifennu ynddo:
5แล้วพระเจ้าทรงดลใจข้าพเจ้าให้เรียกชุมนุมพวกขุนนาง และเจ้าหน้าที่และประชาชนเพื่อจะขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย ข้าพเจ้าพบหนังสือสำมะโนครัวเชื้อสายของคนที่ขึ้นมาครั้งก่อน ข้าพเจ้าเห็นเขียนไว้ว่า
6 Dyma bobl y dalaith a ddychwelodd o gaethiwed, o'r gaethglud a ddygwyd gan Nebuchadnesar brenin Babilon, ac a ddaeth yn �l i Jerwsalem ac i Jwda, pob un i'w dref ei hun.
6ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังหัวเมืองของตน
7 Gyda Sorobabel yr oedd Jesua, Nehemeia, Asareia, Raameia, Nahmani, Mordecai, Bilsan, Mispereth, Bigfai, Nehum a Baana.
7เขาทั้งหลายที่กลับมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมรเดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
8 Rhestr teuluoedd pobl Israel: teulu Paros, dwy fil un cant saith deg a dau;
8คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
9 teulu Seffateia, tri chant saith deg a dau;
9คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
10 teulu Ara, chwe chant pum deg a dau;
10คนอาราห์ หกร้อยห้าสิบสองคน
11 teulu Pahath-moab, hynny yw teuluoedd Jesua a Joab, dwy fil wyth gant un deg ac wyth;
11คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบแปดคน
12 teulu Elam, mil dau gant pum deg a phedwar;
12คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
13 teulu Sattu, wyth gant pedwar deg a phump;
13คนศัทธู แปดร้อยสี่สิบห้าคน
14 teulu Saccai, saith gant chwe deg;
14คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
15 teulu Binnui, chwe chant pedwar deg ac wyth;
15คนบินนุย หกร้อยสี่สิบแปดคน
16 teulu Bebai, chwe chant dau ddeg ac wyth;
16คนบาบัย หกร้อยยี่สิบแปดคน
17 teulu Asgad, dwy fil tri chant dau ddeg a dau;
17คนอัสกาด สองพันสามร้อยยี่สิบสองคน
18 teulu Adonicam, chwe chant chwe deg a saith;
18คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบเจ็ดคน
19 teulu Bigfai, dwy fil chwe deg a saith;
19คนบิกวัย สองพันหกสิบเจ็ดคน
20 teulu Adin, chwe chant pum deg a phump;
20คนอาดีน หกร้อยห้าสิบห้าคน
21 teulu Ater, hynny yw Heseceia, naw deg ac wyth;
21คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
22 teulu Hasum, tri chant dau ddeg ac wyth;
22คนฮาชูม สามร้อยยี่สิบแปดคน
23 teulu Besai, tri chant dau ddeg a phedwar;
23คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสี่คน
24 teulu Hariff, cant a deuddeg;
24คนฮาริฟ หนึ่งร้อยสิบสองคน
25 teulu Gibeon, naw deg a phump.
25คนกิเบโอน เก้าสิบห้าคน
26 Gwu375?r Bethlehem a Netoffa, cant wyth deg ac wyth;
26คนชาวเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ หนึ่งร้อยแปดสิบแปดคน
27 gwu375?r Anathoth, cant dau ddeg ac wyth;
27คนชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
28 gwu375?r Beth-asmafeth, pedwar deg a dau;
28คนชาวเบธอัสมาเวท สี่สิบสองคน
29 gwu375?r Ciriath-jearim a Ceffira a Beeroth, saith gant pedwar deg a thri;
29คนชาวคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
30 gwu375?r Rama a Geba, chwe chant dau ddeg ac un;
30คนชาวรามาห์ และเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
31 gwu375?r Michmas, cant dau ddeg a dau;
31คนชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
32 gwu375?r Bethel ac Ai, cant dau ddeg a thri;
32คนชาวเบธเอลและอัย หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
33 gwu375?r y Nebo arall, pum deg a dau.
33คนชาวเนโบอีกแห่งหนึ่ง ห้าสิบสองคน
34 Teulu'r Elam arall, mil dau gant pum deg a phedwar;
34คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
35 teulu Harim, tri chant dau ddeg;
35คนฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
36 teulu Jericho, tri chant pedwar deg a phump;
36คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
37 teulu Lod a Hadid ac Ono, saith gant dau ddeg ac un;
37คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบเอ็ดคน
38 teulu Senaa, tair mil naw cant tri deg.
38คนชาวเสนาอาห์ สามพันเก้าร้อยสามสิบคน
39 Yr offeiriaid: teulu Jedeia, o linach Jesua, naw cant saith deg a thri;
39บรรดาปุโรหิต คนเยดายาห์ คือวงศ์วานของเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
40 teulu Immer, mil pum deg a dau;
40คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
41 teulu Pasur, mil dau gant pedwar deg a saith;
41คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
42 teulu Harim, mil un deg a saith.
42คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
43 Y Lefiaid: teulu Jesua, hynny yw Cadmiel, o linach Hodefa, saith deg a phedwar.
43คนเลวี คือคนเยชูอาคือ ของขัดมีเอล และของคนโฮเดวาห์ เจ็ดสิบสี่คน
44 Y cantorion: teulu Asaff, cant pedwar deg ac wyth.
44บรรดานักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยสี่สิบแปดคน
45 Y porthorion: teuluoedd Salum, Ater, Talmon, Accub, Hatita a Sobai, cant tri deg ac wyth.
45คนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา คนโชบัย หนึ่งร้อยสามสิบแปดคน
46 Gweision y deml: teuluoedd Siha, Hasuffa, Tabbaoth,
46คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
47 Ceros, S�a, Padon,
47คนเคโรส คนสีอา คนพาโดน
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48คนเลบานา คนฮากาบา คนชัลมัย
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49คนฮานัน คนกิดเดล คนกาฮาร์
50 Reaia, Resin, Necoda,
50คนเรอายาห์ คนเรซีน คนเนโคดา
51 Gassam, Ussa, Pasea,
51คนกัสซาม คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์
52 Besai, Meunim, Neffisesim,
52คนเบสัย คนเมอูนิม คนเนฟิชิสิม
53 Bacbuc, Hacuffa, Harhur,
53คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
54 Baslith, Mehida, Harsa,
54คนบัสลีท คนเมหิดา คนฮารชา
55 Barcos, Sisera, Tama,
55คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
56 Neseia a Hatiffa.
56คนเนซิยาห์ คนฮาทิฟา
57 Disgynyddion gweision Solomon: teuluoedd Sotai, Soffereth, Perida,
57ลูกหลานผู้รับใช้ของซาโลมอน คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรีดา
58 Jala, Darcon, Gidel,
58คนยาอาลา คนดารโคน คนกิดเดล
59 Seffateia, Hattil, Pochereth o Sebaim, ac Amon.
59คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม คนอาโมน
60 Cyfanswm gweision y deml a disgynyddion gweision Solomon oedd tri chant naw deg a dau.
60คนใช้ประจำพระวิหารทั้งสิ้น และลูกหลานแห่งข้าราชการของซาโลมอน มีสามร้อยเก้าสิบสองคน
61 Daeth y rhai canlynol i fyny o Tel-mela, Tel-harsa, Cerub, Adon ac Immer, ond ni fedrent brofi mai o Israel yr oedd eu llinach a'u tras:
61ต่อไปนี้ เป็นบรรดาคนที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
62 teuluoedd Delaia, Tobeia a Necoda, chwe chant pedwar deg a dau.
62คือคนเดลายาห์ คนโทบีอาห์ คนเนโคดา หกร้อยสี่สิบสองคน
63 Ac o blith yr offeiriaid: teuluoedd Hobaia, Cos a'r Barsilai a briododd un o ferched Barsilai o Gilead a chymryd ei enw.
63จากบรรดาปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส คนบารซิลลัย ผู้มีภรรยาคนหนึ่งเป็นบุตรสาวของบารซิลลัยคนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
64 Chwiliodd y rhain am gofnod o'u hachau, ond methu ei gael; felly cawsant eu hatal o'r offeiriadaeth,
64คนเหล่านี้หาการลงทะเบียนของเขาในทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย แต่หาไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
65 a gwaharddodd y llywodraethwr iddynt fwyta'r pethau mwyaf cysegredig nes y ceid offeiriad i ymgynghori �'r Wrim a'r Twmim.
65ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
66 Nifer y fintai gyfan oedd pedwar deg dwy o filoedd tri chant chwe deg,
66ชุมนุมชนทั้งหมดด้วยกันมีสี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
67 heblaw eu gweision a'u morynion a oedd yn saith mil tri chant tri deg a saith. Yr oedd ganddynt hefyd ddau gant pedwar deg a phump o gantorion a chantoresau,
67นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงของเขา ซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องสองร้อยสี่สิบห้าคนทั้งชายและหญิง
68 saith gant tri deg a chwech o geffylau, dau gant pedwar deg a phump o fulod,
68ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขามีสองร้อยสี่สิบห้าตัว
69 pedwar cant tri deg a phump o gamelod, a chwe mil saith gant dau ddeg o asynnod.
69อูฐของเขามีสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขามีหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
70 Cyfrannodd rhai o'r pennau-teuluoedd tuag at y gwaith. Rhoddodd y llywodraethwr i'r drysorfa fil o ddracmonau aur, pum deg o gostrelau a phum cant tri deg o wisgoedd offeiriadol.
70ประมุขของบรรพบุรุษบางคนได้ถวายให้แก่งาน ผู้ว่าราชการถวายเข้าพระคลังเป็นทองคำหนึ่งพันดาริค ชามห้าสิบลูก เสื้อปุโรหิตห้าร้อยสามสิบตัว
71 Rhoddodd rhai o'r pennau-teuluoedd i drysorfa'r gwaith ugain mil o ddracmonau aur a dwy fil dau gant o fin�u o arian.
71และประมุขของบรรพบุรุษบางคนถวายให้แก่พระคลังของงาน เป็นทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันสองร้อยมาเน
72 A'r hyn a roddodd y gweddill o'r bobl oedd ugain mil o ddracmonau aur, a dwy fil o fin�u o arian, a chwe deg a saith o wisgoedd offeiriadol.
72และสิ่งที่ประชาชนส่วนที่เหลือถวายนั้น มีทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันมาเน และเสื้อปุโรหิตหกสิบเจ็ดตัว
73 Cartrefodd yr offeiriaid a'r Lefiaid yn Jerwsalem; yr oedd y porthorion a'r cantorion a rhai o'r bobl a gweision y deml yn byw yn y cyffiniau, a'r Israeliaid eraill yn byw yn eu trefi eu hunain.
73ดังนั้นบรรดาปุโรหิต คนเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน คนใช้ประจำพระวิหาร และคนอิสราเอลทั้งปวงอาศัยอยู่ในหัวเมืองของตน เมื่อถึงเดือนที่เจ็ด คนอิสราเอลอยู่ในหัวเมืองของเขาทั้งหลาย