Welsh

Thai King James Version

Psalms

83

1 1 C�n. Salm. I Asaff.0 O Dduw, paid � bod yn ddistaw; paid � thewi nac ymdawelu, O Dduw.
1ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
2 Edrych fel y mae dy elynion yn terfysgu, a'r rhai sy'n dy gas�u yn codi eu pennau.
2เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์สับสนอลหม่าน บรรดาผู้ที่ชังพระองค์ได้ยกศีรษะของเขาขึ้น
3 Gwn�nt gynlluniau cyfrwys yn erbyn dy bobl, a gosod cynllwyn yn erbyn y rhai a amddiffynni,
3เขาวางแผนการแยบคายสู้ประชาชนของพระองค์ เขาปรึกษากันสู้ผู้ที่พระองค์ทรงซ่อนอยู่
4 a dweud, "Dewch, inni eu difetha fel cenedl, fel na chofir enw Israel mwyach."
4เขาพูดว่า "มาเถิด ให้เราตัดเขาออกจากการเป็นประชาชาติ เพื่อจะไม่ระลึกถึงชื่ออิสราเอลอีกต่อไป"
5 Cytunasant yn unfryd �'i gilydd, a gwneud cynghrair i'th erbyn �
5เพราะเขาปองร้ายเป็นใจเดียวกัน เขาทำพันธสัญญาสู้พระองค์
6 pebyll Edom a'r Ismaeliaid, Moab a'r Hagariaid,
6คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์
7 Gebal, Ammon ac Amalec, Philistia a thrigolion Tyrus;
7เกบาล อัมโมน และอามาเลค ฟีลิสเตียกับชาวเมืองไทระ
8 Asyria hefyd a unodd gyda hwy, a chynnal breichiau tylwyth Lot. Sela.
8อัสซีเรียก็สมทบเขาด้วย เขาได้ช่วยลูกหลานของโลต เซลาห์
9 Gwna iddynt fel y gwnaethost i Sisera, ac i Jabin wrth nant Cison,
9ขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน
10 ac i Midian, a ddinistriwyd wrth ffynnon Harod a mynd yn dom ar y ddaear.
10ผู้ถูกทำลายที่ตำบลเอนโดร์ ผู้กลายเป็นปุ๋ยของที่ดิน
11 Gwna eu mawrion fel Oreb a Seeb a'u holl dywysogion fel Seba a Salmunna,
11ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา
12 y rhai a ddywedodd, "Meddiannwn i ni ein hunain holl borfeydd Duw."
12ผู้ที่กล่าวว่า "ให้เราเอาที่อาศัยทั้งหลายของพระเจ้ามาเป็นกรรมสิทธิ์ของเราเถิด"
13 O fy Nuw, gwna hwy fel hadau hedegog, fel us o flaen gwynt.
13ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม
14 Fel t�n yn difa coedwig, fel fflamau'n llosgi mynydd,
14อย่างไฟเผาผลาญป่าไม้ อย่างเปลวเพลิงที่ให้ภูเขาลุกโพลง
15 felly yr ymlidi hwy �'th storm, a'u brawychu �'th gorwynt.
15ขอทรงข่มเหงเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์
16 Gwna eu hwynebau'n llawn cywilydd, er mwyn iddynt geisio dy enw, O ARGLWYDD.
16ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงพระนามของพระองค์
17 Bydded iddynt aros mewn gwarth a chywilydd am byth, ac mewn gwaradwydd difether hwy.
17ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป
18 Bydded iddynt wybod mai ti yn unig, a'th enw'n ARGLWYDD, yw'r Goruchaf dros yr holl ddaear.
18เพื่อคนทั้งปวงจะทราบว่าพระองค์ ผู้ทรงพระนามว่าพระเยโฮวาห์แต่ผู้เดียว ทรงเป็นผู้สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น