Welsh

World English Bible

Joshua

16

1 Yr oedd rhandir disgynyddion Joseff yn ymestyn o'r Iorddonen ger Jericho, i'r dwyrain o ddyfroedd Jericho, i'r anialwch ac i fyny o Jericho i fynydd-dir Bethel.
1The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.
2 Yna �i o Fethel i Lus, a chroesi terfyn yr Arciaid yn Ataroth;
2It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth;
3 wedyn disgynnai tua'r gorllewin at derfyn y Jaffletiaid, cyn belled � therfyn Beth�horon Isaf a Geser, nes cyrraedd y m�r.
3and it went down westward to the border of the Japhletites, to the border of Beth Horon the lower, even to Gezer; and ended at the sea.
4 Hon oedd yr etifeddiaeth a gafodd Manasse ac Effraim, meibion Joseff.
4The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
5 Dyma derfyn yr Effraimiaid yn �l eu tylwythau: yr oedd terfyn eu hetifeddiaeth yn ymestyn o Ataroth-adar yn y dwyrain hyd Beth�horon Uchaf;
5This was the border of the children of Ephraim according to their families. The border of their inheritance eastward was Ataroth Addar, to Beth Horon the upper.
6 yna �i ymlaen at y m�r, at Michmetha yn y gogledd, a throi i'r dwyrain o Taanath-seilo a mynd heibio iddi i'r dwyrain at Janoha.
6The border went out westward at Michmethath on the north. The border turned about eastward to Taanath Shiloh, and passed along it on the east of Janoah.
7 �i i lawr o Janoha i Ataroth a Naarath, gan gyffwrdd � Jericho ac ymlaen at yr Iorddonen.
7It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan.
8 O Tappua �i'r terfyn tua'r gorllewin ar hyd nant Cana nes cyrraedd y m�r. Dyma etifeddiaeth llwyth Effraim yn �l eu tylwythau.
8From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
9 Yr oedd yn cynnwys hefyd y trefi a neilltuwyd i Effraim yng nghanol etifeddiaeth Manasse, yr holl drefi a'u pentrefi.
9together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
10 Ni ddisodlwyd y Canaaneaid oedd yn byw yn Geser; felly y mae'r Canaaneaid yn byw ymysg yr Effraimiaid hyd y dydd hwn, ond eu bod dan lafur gorfod.
10They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.