Danish

Young`s Literal Translation

Nehemiah

7

1Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
1And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
2and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
3and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.`
4Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
4And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
5and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
6These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
7who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8Par'osj's Efterkommere 2172,
8Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9Sjefatjas Efterkommere 372,
9Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10Aras Efterkommere 652,
10Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
11Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12Elams Efterkommere 1254,
12Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13Zattus Efterkommere 845,
13Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14Zakkajs Efterkommere 760,
14Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15Binnujs Efterkommere 648,
15Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16Bebajs Efterkommere 628,
16Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17Azgads Efterkommere 2322,
17Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18Adonikams Efterkommere 667,
18Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19Bigvajs Efterkommere 2067,
19Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20Adins Efterkommere 655,
20Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
21Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22Hasjums Efterkommere 328,
22Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23Bezajs Efterkommere 324,
23Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24Harifs Efterkommere 112,
24Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25Gibeons Efterkommere 95,
25Sons of Gibeon: ninety and five.
26Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
26Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27Mændene fra Anatot 128,
27Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28Mændene fra Bet-Azmavet 42,
28Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
29Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30Mændene fra Rama og Geba 621,
30Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31Mændene fra Mikmas 122,
31Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32Mændene fra Betel og Aj 123,
32Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33Mændene fra det andet Nebo 52,
33Men of the other Nebo: fifty and two.
34det andet Elams Efterkommere 1254,
34Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35Harims Efterkommere 320,
35Sons of Harim: three hundred and twenty.
36Jerikos Efterkommere 345,
36Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
37Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38Sena'as Efterkommere 3930.
38Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
39The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40Immers Efterkommere 1052,
40sons of Immer: a thousand fifty and two;
41Pasjhurs Efterkommere 1247,
41sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42Harims Efterkommere 1017.
42sons of Harim: a thousand and seventeen.
43Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
43The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
44The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
45The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
46The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47Keros's, Si'as, Padons,
47sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48Lebanas, Hagabas, Salmajs,
48sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49Hanans, Giddels, Gahars,
49sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50Reajas, Rezins, Nekodas,
50sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51Gazzams, Uzzas, Paseas,
51sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
52sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
53sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54Bazluts, Mehidas, Harsjas,
54sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55Barkos's, Siseras, Temas,
55sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56Nezias og Hatifas Efterkommere.
56sons of Neziah, sons of Hatipha.
57Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
57Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58Ja'alas, Darkons, Giddels,
58sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
59sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
60All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
61And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
62sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
63And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
64These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
65and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66Hele Menigheden udgjorde 42360
66All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
67apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
68Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
69camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
70And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
71Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
71And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
72And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
73And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.