Danish

Young`s Literal Translation

Proverbs

21

1En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
1Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
2Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
5The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
6The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
8Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
9Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
15To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
17Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
18The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
19Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
20A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
24Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
27The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
30There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
31A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!