Danish

Bulgarian

Ezekiel

48

1Følgende er navnene på stammerne: Yderst i nord fra havet i retning af Hetlon til det sted, hvor Vejen går til Hamat, og videre til Hazar-Enon, med Damaskuss Område mod Nord ved Siden af Hamat, fra Østsiden til Vestsiden: Dan, een Stammelod;
1А ето имената на племена [почвайки] от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И [племената] ще имат страните си към изток и към запад. Дан [ще има] един [дял].
2langs Dans Område fra Østsiden til Vestsiden: Aser, een Stammelod;
2А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир [ще има] един [дял].
3langs Asers Område fra Østsiden til Vestsiden: Naftali, een Stammelod;
3А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим [ще има] един [дял].
4langs Naftalis Område fra Østsiden til Vestsiden: Manasse, een Stammelod;
4А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия [ще има] един дял.
5langs Manasses Område fra Østsiden til Vestsiden: Efraim, een Stammelod;
5А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем [ще има] един [дял].
6langs Efrainms Område fma Østsiden til Vestsiden: Ruben, een Stammelod;
6А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим [ще има] един [дял].
7langs Rubens Område fra Østsiden til Vestsiden: Juda, een Stammelod.
7А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда [ще има] един [дял].
8Langs Judas Område fra Østsiden til Vestsiden skal Offerydelsen, som I yder, være 25000 Alen bred og lige så lang som hver Stammelod fra Østsiden til Vestsiden; og Helligdommen skal ligge i Midten.
8И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди [тръстики] широк, а дълъг колкото всеки от [другите] дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.
9Offerydelsen, som I skal yde HERREN, skal være 25 000 Alen lang og 20800 Alen bred;
9Приносът, който ще посветите Господу да бъде двадесет и пет хиляди [тръстики] на длъж и десет хиляди на шир.
10og den hellige Offerydelse skal tilhøre følgende: Præsterne skal have et Stykke, som mod Nord er 25 000 Alen langt, mod Vest 10.000 Alen bredt, mod Øst 10000 Alen bredt og mod Syd 25.000 Alen langt; og HERRENs Helligdom skal ligge i Midten.
10И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, [дълъг] към север двадесет и пет хиляди [тръстики], широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; и Господното светилище ще бъде всред него.
11De helligede Præster, Zadoks Efterkommere, som tog Vare på, hvad jeg vilde have varetaget, og ikke som Leviterne for vild, da Israeliterne gjorde det,
11Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.
12skal det tilhøre som en Offerydelse af Landets Offerydelse, et højhelligt Område langs Leviternes.
12И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет до предела на левитите.
13Og Leviterne skal have et lige så stort Område som Præsterne, 25000 Alen langt og 10000 Alen bredt; den samlede Længde bliver således 25000 Alen, Bredden 20000.
13И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат [дял] двадесет и пет хиляди [тръстики] дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.
14De må ikke sælge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne førstegrøde af Landet til andre, thi den er helliget HERREN.
14От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото [делът им] е свет Господу.
15Det Stykke på 5000 Alens Bredde, som er tilovers af Offerydelsens Bredde langs de 25000 Alen, skal være uindviet Land og tilfalde Byen til Boliger og Græsgang, og Byen skal ligge i Midten;
15А петте хиляди [тръстики], които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.
16dens Mål skal være følgende: Nordsiden 4500 Alen, Sydsiden 4500, Østsiden 4500 og Vestsiden 4500.
16И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин, и западната страна четири хиляди и петстотин.
17Byens Græsgang skal være 250 Alen mod Nord, 250 mod Syd, 250 mod Øst og 250 mod Vest.
17И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.
18Af det Stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige Offerydelse, 10000 Alen mod Øst og 10000 mod Vest, skal Afgrøden tjene Byens indbyggere til Mad.
18И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди [тръстики] на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.
19Byens Befolkning skal sammensættes således, at Folk fra alle israels Stammer bor der:
19Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.
20I alt skal I som Offerydelse yde en Firkant på 25000 Alen, den hellige Offerydelse foruden Byens Grundejendom.
20Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди [тръстики] на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.
21Men Resten skal tilfalde Fyrsten; hvad der ligger på begge Sider af den hellige Offerydelse og Byens Grundejendom, østen for de 25000 Alen hen til Østgrænsen og vesten for de 25000 Alen hen til Vestgrænsen, langs Stammelodderne, skal tilhøre Fyrsten; den hellige Offerydelse, Templets Helligdomn i Midten
21И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди [тръстики] към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.
22og Leviternes og Byens Grundejendom skal ligge midt imellem de Stykker, som tilfalder Fyrsten mellem Judas og Benjamins Område.
22И така, [мястото] от притежанието на левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.
23Så følger de sidste Stammer: Fra Østsiden til Vestsiden Benjammmin, een Stammelod;
23А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин [ще има] един [дял].
24langs Benjamins Område fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod;
24А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон [ще има] един [дял].
25langs Simeons Område fra Østsiden til Vestsiden: Issakar, een Stammelod;
25А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар [ще има] един [дял].
26langs Issakars Område fra Østsiden til Vestsiden: Zebulon, een Stammelod;
26А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон [ще има] един [дял].
27langs Zebulons Område fra Østsiden til Vestsiden: Gad, een Stammelod;
27А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад [ще има] един [дял].
28og langs Gads Område på Sydsiden skal Grænsen gå fra Tamar over Meribas Vandved Kadesj til Bækken ud til det store Hav.
28А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през [египетския] поток до голямото море.
29Det er det Land, I ved Lodkastning skal udskifte som Arvelod til Israels Stammer, og det er deres Stammelodder, lyder det fra den Herre HERREN.
29Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследство, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.
30Følgende er Byens udgange; Byens Porte skal opkaldes efter Israels Stammer:
30А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин [тръстики] по мярка;
31På Nordsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Rubens, den anden Judas og den tredje Levis;
31а градските порти да [се наричат] с имената на Израилевите племена; три [от] портите [да гледат] към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една и Левиевата порта една;
32på Østsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Josefs, den anden Benjamins og den tredje Dans;
32и на източната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една и Дановата порта една;
33på Sydsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Simeons, den anden Issakars og den tredje Zebulons;
33и на южната страна четири хиляди и петстотин [тръстики] по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;
34på Vestsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Gads, den anden Asers og den tredje Naftalis.
34а на западната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
35Omkredsen er 18000 Alen. Og Byens Navn skal herefter være: HERREN er der.
35Окръжността да бъде осемнадесет хиляди [тръстики]; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама {Т.е., Иеова е там.}.