1Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
1Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
2Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
2Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия Помазаник, [като] казват:
3"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
3Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
4Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
5Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
5Тогава ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, [казвайки:]
6"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
6Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
7Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
7Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
8Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
8Поискай от Мене и Аз ще [ти] дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
9med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
9Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
10Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
10Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се, земни съдии.
11tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
11Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
12Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
12Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.