1(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
1(По слав. 24). Давидов [псалом]. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
2Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
3Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
4Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
5Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
6Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
7Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
8Господ е благ и праведен, Затова ще научи грешните на пътя [Си].
9Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
9Ще води кротките с правда, И ще научи кротките на пътя [Си].
10Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
10Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и изявлението Му.
11For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
11Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
12Бои ли се човек от Господа? - Него Той ще настави кой път да избере.
13selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
13Душата му ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
14Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
15Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне из мрежата нозете ми.
16Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
16Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
17Олекчи скърбите на сърцето ми, Извади ме из утесненията ми.
18Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
18Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове.
19Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
19Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
20Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на Тебе уповавам.
21Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
21Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
22Боже, избави Израиля От всичките му беди.