Danish

Welsh

Song of Solomon

1

1Salomos Højsang
1 C�n y caniadau, eiddo Solomon.
2Kys mig, giv mig Kys af din mund thi din Kærlighed er bedre end Vin.
2 Cusana fi � chusanau dy wefusau, oherwydd y mae dy gariad yn well na gwin,
3Lifligt dufter dine Salver, dit Navn er en udgydt Salve, derfor har Kvinder dig kær.
3 ac arogl dy bersawr yn hyfryd, a'th enw fel persawr wedi ei wasgaru; dyna pam y mae merched yn dy garu.
4Drag mig efter dig, kom, lad os løbe; Kongen tog mig ind i sine Kamre. Vi vil juble og glæde os i dig, prise din Hærlighed fremfor Vin. Med Rette har de dig kær.
4 Tyn fi ar dy �l, gad inni redeg gyda'n gilydd; cymer fi i'th ystafell, O frenin. Gad inni lawenhau ac ymhyfrydu ynot, a chanmol dy gariad yn fwy na gwin; mor briodol yw iddynt dy garu!
5Jeg er sort, dog yndig, Jerusalems Døtre, som Kedars Telte, som Salmas Forhæng.
5 O ferched Jerwsalem, er fy mod yn dywyll fy lliw fel pebyll Cedar neu lenni pebyll Solomon, yr wyf yn brydferth.
6Se ej på mig, fordi jeg er sortladen, fordi jeg er brændt af Solen. Min Moders Sønner vrededes på mig, til Vingårdsvogterske satte de mig - min egen Vingård vogted jeg ikke.
6 Peidiwch � rhythu arnaf am fy mod yn dywyll fy lliw, oherwydd i'r haul fy llosgi. Bu meibion fy mam yn gas wrthyf, a gwneud imi wylio'r gwinllannoedd; ond ni wyliais fy ngwinllan fy hun.
7Sig mig, du, som min Sjæl har kær, hvor du vogter din Hjord, hvor du holder Hvil ved Middag. Thi hvi skal jeg gå som en Landstryger ved dine Fællers Hjorde?
7 Fy nghariad, dywed wrthyf ymhle'r wyt yn bugeilio'r praidd, ac yn gwneud iddynt orffwys ganol dydd. Pam y byddaf fel un yn crwydro wrth ymyl praidd dy gyfeillion?
8Såfremt du ikke ved det, du fagreste blandt Kvinder, følg da kun Hjordens Spor og vogt dine Geder ved Hyrdernes Boliger.
8 O ti, y decaf o ferched, os nad wyt yn gwybod, yna dilyn lwybrau'r defaid, a bugeilia dy fynnod gerllaw pebyll y bugeiliaid.
9Ved Faraos Forspand ligner jeg dig, min Veninde.
9 F'anwylyd, yr wyf yn dy gyffelybu i feirch cerbydau Pharo.
10Dine Kinder er yndige med Snorene din Hals med Kæderne.
10 Mor brydferth yw dy ruddiau rhwng y plethi, a'th wddf gan emau.
11Vi vil gøre dig Snore af Guld med Stænk af Sølv.
11 Fe wnawn iti gadwynau aur gydag addurniadau arian.
12Min Nardus spreder sin Duft, mens Kongen er til Bords;
12 Pan yw'r brenin ar ei wely, y mae fy nard yn gwasgaru arogl.
13min Ven er mig en Myrrapose, der ligger ved mit Bryst,
13 Y mae fy nghariad fel clwstwr o fyrr yn gorffwys rhwng fy mronnau.
14min Ven er mig en Koferklase fra En-Gedis Vingårde.
14 Y mae fy nghariad fel tusw o flodau henna o winllannoedd En-gedi.
15Hvor du er fager, min Veninde, hvor du er fager, dine Øjne er Duer!
15 O mor brydferth wyt, f'anwylyd, O mor brydferth, a'th lygaid fel colomennod!
16Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt,
16 Mor brydferth wyt, fy nghariad, O mor ddymunol! Y mae ein gwely wedi ei orchuddio � dail.
17vor Boligs Bjælker er Cedre, Panelet Cypresser!
17 Y cedrwydd yw trawstiau ein tu375? a'r ffynidwydd yw ei ddistiau.