Danish

Esperanto

1 Chronicles

25

1Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
1David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
2el la filoj de Asaf:Zakur, Jozef, Netanja, kaj Asxarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis cxe la regxo.
3Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
3De Jedutun, la filoj de Jedutun:Gedalja, Ceri, Jesxaja, HXasxabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por lauxdi kaj glori la Eternulon.
4Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
4De Heman, la filoj de Heman:Bukija, Matanja, Uziel, SXebuel, Jerimot, HXananja, HXanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Josxbekasxa, Maloti, Hotir, kaj Mahxaziot.
5Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
5CXiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la regxo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
6CXiuj cxi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj cxe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, cxe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la regxo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
7Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaux la Eternulo, cxiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
8Ili lotis pri la vico de sia dejxorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
9La unua loto eliris cxe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
10la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
11la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
12la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
13la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
14la sepa por Jesxarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
15la oka por Jesxaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16la nauxa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
17la deka por SXimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
18la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
19la dek-dua por HXasxabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
20la dek-tria por SXubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
21la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
22la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
23la dek-sesa por HXananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24la dek-sepa por Josxbekasxa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
25la dek-oka por HXanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
26la dek-nauxa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
27la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
28la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
29la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
30la dudek-tria por Mahxaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
31la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.